आग में घी डालना
Pour ghee in fire
حرفيًا: Aag (Fire) + Mein (In) + Ghee (Clarified Butter) + Daalna (To Pour)
Use this when someone's comment turns a small spark of anger into a massive blaze of conflict.
في 15 ثانية
- Making a bad situation or argument significantly worse.
- The Hindi equivalent of 'adding fuel to the fire'.
- Used when someone's words or actions escalate an existing conflict.
المعنى
This phrase describes making a bad situation even worse by adding more conflict or anger. It's like taking a small argument and throwing a verbal grenade into it just to see it explode.
أمثلة رئيسية
3 من 6Two friends are arguing and a third one brings up an old debt.
Tum purani baatein yaad dila kar aag mein ghee kyun daal rahe ho?
Why are you adding fuel to the fire by bringing up old matters?
A professional setting where a manager is already upset about a delay.
Jab boss gusse mein the, tab Rahul ne chhutti maang kar aag mein ghee daal diya.
When the boss was angry, Rahul added fuel to the fire by asking for leave.
Texting a friend about a sibling rivalry.
Bhai, mummy pehle hi gussa hain, ab tu late mat jaana... aag mein ghee mat daal!
Bro, mom is already mad, don't go home late now... don't add fuel to the fire!
خلفية ثقافية
The phrase originates from ancient Vedic rituals where ghee was poured into sacrificial fires to sustain them. Over time, this ritualistic action became a metaphor for fueling human emotions, specifically anger and conflict, in secular life.
The 'Ghee' Factor
While you can use 'Tel' (oil), using 'Ghee' makes you sound much more like a native speaker who understands traditional metaphors.
Don't be the Ghee-pourer!
If you tell someone 'Tum aag mein ghee daal rahe ho', it is a direct accusation. Use it carefully if you don't want the fire turned on you!
في 15 ثانية
- Making a bad situation or argument significantly worse.
- The Hindi equivalent of 'adding fuel to the fire'.
- Used when someone's words or actions escalate an existing conflict.
What It Means
Imagine a small campfire burning steadily. Now, imagine someone dumps a bucket of ghee on it. The flames roar up instantly. This idiom describes that exact moment in a human interaction. It is about intensifying an existing conflict. You use it when someone says something that triggers more anger. It is the Hindi version of 'adding fuel to the fire.'
How To Use It
You use it as a verb phrase. The verb daalna changes based on the tense. For example, daal rahe ho means 'you are pouring.' It usually targets the person causing the trouble. You can use it to warn someone. You can also use it to describe a third person's behavior. It is very common in daily Hindi conversations.
When To Use It
Use it when two people are already arguing. Use it if a boss is angry and a colleague mentions another mistake. It is perfect for family dramas or political debates. If your friend is crying about a breakup, don't mention their ex's new partner. That would be aag mein ghee daalna. It fits perfectly in high-tension moments.
When NOT To Use It
Do not use it for positive situations. If someone is happy and you make them happier, this doesn't fit. It is strictly for negative escalations. Avoid using it in very formal legal documents. It is a bit too colorful for a police report. Also, don't use it if the 'fire' (the problem) hasn't started yet.
Cultural Background
Ghee is sacred in Indian culture. It is used in Yagya or Havan (fire rituals). In a ritual, ghee helps the holy fire reach the heavens. But in this idiom, the context is secular and negative. It shows how a substance meant for worship can be destructive if used wrongly. It has been a staple of Indian storytelling for centuries.
Common Variations
Sometimes people say Aag mein tel daalna (pouring oil). However, ghee is the classic version. It sounds more traditional and impactful. You might also hear Jalte par namak chhidakna. That means 'rubbing salt on a wound.' Both are similar, but ghee specifically focuses on making anger or a fight grow bigger.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is neutral-to-informal. While everyone understands it, avoid using it in highly formal written reports; instead, use it in speech to add flavor and emphasis to your point.
The 'Ghee' Factor
While you can use 'Tel' (oil), using 'Ghee' makes you sound much more like a native speaker who understands traditional metaphors.
Don't be the Ghee-pourer!
If you tell someone 'Tum aag mein ghee daal rahe ho', it is a direct accusation. Use it carefully if you don't want the fire turned on you!
Sacred to Secular
In India, fire is a witness to weddings. This idiom flips that sacredness to show how fire can also represent destructive human anger.
أمثلة
6Tum purani baatein yaad dila kar aag mein ghee kyun daal rahe ho?
Why are you adding fuel to the fire by bringing up old matters?
The speaker is asking the third person to stop escalating the fight.
Jab boss gusse mein the, tab Rahul ne chhutti maang kar aag mein ghee daal diya.
When the boss was angry, Rahul added fuel to the fire by asking for leave.
Shows how a poorly timed request can worsen a professional mood.
Bhai, mummy pehle hi gussa hain, ab tu late mat jaana... aag mein ghee mat daal!
Bro, mom is already mad, don't go home late now... don't add fuel to the fire!
Informal warning between siblings or friends.
Mirchi lag rahi hai aur tum upar se garam chai pee rahe ho? Yeh toh aag mein ghee daalna hua!
Your mouth is burning and you're drinking hot tea? That's like adding fuel to the fire!
A playful use of the idiom for a literal 'burning' sensation.
Meri galti thi, par tumhare taano ne aag mein ghee daalne ka kaam kiya.
It was my fault, but your taunts worked to add fuel to the fire.
Expressing how words hurt more during a sensitive moment.
Netaon ke bayaan aksar aag mein ghee daalne ka kaam karte hain.
Politicians' statements often serve to add fuel to the fire.
General observation about public discourse.
اختبر نفسك
Choose the correct form of the verb to complete the idiom.
Tum chup raho, be-matlab aag mein ghee mat ___!
The idiom specifically uses the verb 'daalna' (to pour/put).
Identify the situation where this phrase fits best.
If your friend is angry at his car and you remind him how much the repairs cost, you are ___.
Reminding him of costs makes his existing anger worse, which is the definition of the idiom.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of 'Aag mein ghee daalna'
Very common among friends and family.
Stop teasing him, don't add fuel to the fire!
Used in news or general storytelling.
The comment added fuel to the fire.
Rarely used in strict corporate documents but fine for speeches.
His actions escalated the crisis.
When to use the phrase
Family Feuds
Bringing up old property issues.
Office Drama
Mentioning a missed deadline during a reprimand.
Social Media
Posting a provocative comment on a heated thread.
Sports
Taunting a losing team's fans.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt literally means 'to pour ghee into the fire.' In Hindi, aag is fire and ghee is clarified butter.
Yes, it is the exact cultural equivalent. Both mean making a bad situation worse.
Yes, if the atmosphere is slightly relaxed. You might say, Humein is maamle mein aag mein ghee nahi daalna chahiye (We shouldn't add fuel to the fire in this matter).
Not necessarily an insult, but it is a criticism of someone's behavior. It suggests they are being unhelpful or provocative.
No, it is strictly an idiom for social or emotional situations. For a real fire, you would just describe the action literally.
A common opposite is Aag bujhana (to extinguish the fire) or Thanda karna (to cool things down).
Absolutely. It is a timeless idiom that is still very popular in Bollywood movies and daily slang.
You can say Aag mein tel daalna, but it is less common. Ghee is the standard idiomatic choice.
Yes, you can use it in past tense (ghee daal diya), future (ghee daaloge), or as a command (ghee mat daalo).
Usually, yes. It requires an existing 'fire' (problem/anger) and an 'agent' (the person adding ghee).
عبارات ذات صلة
Jalte par namak chhidakna
To rub salt on a wound / To make someone's pain worse.
Baat ka batangad banana
To make a mountain out of a molehill.
Aag babula hona
To be extremely angry (to be a ball of fire).
Loha garam hai
The iron is hot (used for taking advantage of a situation).
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً