C1 Idiom غير رسمي 3 دقيقة للقراءة

नाक रगड़ना

Rub nose

حرفيًا: नाक (Nose) + रगड़ना (To rub)

Use this phrase to describe someone groveling or begging desperately when they have lost all leverage.

في 15 ثانية

  • To plead or beg with extreme humility and desperation.
  • Symbolizes the total sacrifice of one's ego or pride.
  • Used when someone is groveling for forgiveness or a favor.

المعنى

This phrase describes the act of begging or pleading with extreme humility, often after making a big mistake. It's like saying someone is 'groveling' or 'eating humble pie' to get forgiveness.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Describing a difficult boss

बॉस ने छुट्टी के लिए मुझसे नाक रगड़वाई।

The boss made me grovel for a leave.

💼
2

A friend apologizing after a big fight

जब तक वह नाक नहीं रगड़ेगा, मैं उसे माफ़ नहीं करूँगी।

I won't forgive him until he begs for it.

💭
3

Talking about a loan shark

पैसे वापस पाने के लिए उसे साहूकार के सामने नाक रगड़नी पड़ी।

He had to plead desperately before the moneylender to get his money back.

💭
🌍

خلفية ثقافية

In South Asian culture, the nose is the ultimate symbol of dignity and social standing. This idiom dates back to ancient times when physical prostration was a common form of seeking pardon from monarchs or deities. It remains popular today because it perfectly captures the power imbalance between two people.

💡

The Power Shift

Use this phrase to highlight a power imbalance. It's not just about asking; it's about asking from a position of total weakness.

⚠️

Don't be too literal

Never use this if someone actually has an itchy nose! It is strictly metaphorical in modern Hindi.

في 15 ثانية

  • To plead or beg with extreme humility and desperation.
  • Symbolizes the total sacrifice of one's ego or pride.
  • Used when someone is groveling for forgiveness or a favor.

What It Means

Naak ragadna literally means to rub your nose on the ground. It represents the ultimate act of submission. Imagine someone bowing so low their nose touches the floor. It signifies losing all your ego. You use it when someone is desperately seeking a favor. It often implies the person is in a weak position. They are willing to do anything for help.

How To Use It

You use it as a verb phrase in sentences. It usually follows the pattern: 'Person A made Person B naak ragadna'. Or 'Person A had to naak ragadna before Person B'. It works well when describing intense negotiations. It also fits perfectly in dramatic storytelling. You can use it to describe yourself if you are being self-deprecating. Just remember, it sounds quite intense and visual.

When To Use It

Use it when someone is apologizing profusely for a blunder. It is great for describing a tough boss making employees beg. You can use it when a friend finally gives in. Use it when someone who was once arrogant is now desperate. It is perfect for workplace gossip or family dramas. It adds a spicy, descriptive flavor to your Hindi. It makes your storytelling feel much more 'Desi' and authentic.

When NOT To Use It

Do not use it for a simple 'sorry'. It is too strong for minor mistakes. Avoid using it in very formal corporate emails. It might sound too aggressive or dramatic there. Don't use it if you want to remain polite. It carries a sense of humiliation or extreme desperation. If you just want a favor, use vinti karna instead. Keep this phrase for high-stakes emotional situations.

Cultural Background

In Indian culture, the nose represents one's honor or izzat. To have your 'nose cut' is to be shamed. Therefore, rubbing your nose on the ground is the opposite. It is the voluntary or forced sacrifice of your pride. Historically, it relates to physical acts of prostration before royalty. Today, it survives as a powerful linguistic tool for social dynamics.

Common Variations

You might hear naak ragadvana. This means 'to make someone else rub their nose'. It is a more active, powerful version of the phrase. Another variation is naak chane chabvana. This means making someone's life very difficult. Both involve the nose, showing how central it is to Hindi idioms. Stick to naak ragadna for the specific act of begging.

ملاحظات الاستخدام

The phrase is highly evocative and should be used in informal or semi-formal settings. It carries a strong emotional weight and can sound exaggerated if used for trivial matters.

💡

The Power Shift

Use this phrase to highlight a power imbalance. It's not just about asking; it's about asking from a position of total weakness.

⚠️

Don't be too literal

Never use this if someone actually has an itchy nose! It is strictly metaphorical in modern Hindi.

💬

The 'Nose' Connection

In Hindi, the nose is the seat of pride. If you understand that 'Naak katna' (nose getting cut) means losing honor, 'Naak ragadna' makes perfect sense as giving up that honor.

أمثلة

6
#1 Describing a difficult boss
💼

बॉस ने छुट्टी के लिए मुझसे नाक रगड़वाई।

The boss made me grovel for a leave.

Here, 'ragadvai' is the causative form, meaning the boss forced the action.

#2 A friend apologizing after a big fight
💭

जब तक वह नाक नहीं रगड़ेगा, मैं उसे माफ़ नहीं करूँगी।

I won't forgive him until he begs for it.

Shows a firm stance in a personal relationship.

#3 Talking about a loan shark
💭

पैसे वापस पाने के लिए उसे साहूकार के सामने नाक रगड़नी पड़ी।

He had to plead desperately before the moneylender to get his money back.

Highlights a desperate financial situation.

#4 Joking with a friend who wants a treat
😄

पार्टी चाहिए? तो चलो, पहले नाक रगड़ो!

You want a party? Okay, start groveling first!

Used playfully among close friends.

#5 Discussing a political surrender
👔

हार के बाद विपक्षी दल को नाक रगड़नी पड़ी।

The opposition party had to eat humble pie after the defeat.

Used in a socio-political commentary context.

#6 Texting about a late submission
😊

प्रोफेसर के सामने बहुत नाक रगड़ी तब जाकर असाइनमेंट लिया।

I had to beg the professor so much before he finally took my assignment.

Common student slang for dealing with strict teachers.

اختبر نفسك

Choose the correct form of the phrase to complete the sentence.

गलती तुम्हारी थी, अब माफी के लिए ___ पड़ेगी।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: नाक रगड़नी

Since the context is about apologizing for a mistake with humility, 'naak ragadni' is the perfect fit.

What does the speaker mean here?

उसने मेरे सामने नाक रगड़ी पर मैंने उसे उधार नहीं दिया।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: He begged desperately.

In this context, rubbing the nose signifies pleading for a loan.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of Naak Ragadna

Informal

Used with friends to joke about favors.

Party ke liye naak ragad!

Neutral

Used in storytelling or describing events.

Usne maafi ke liye naak ragdi.

Formal

Rarely used, usually replaced by 'kshama yaachna'.

N/A

When to use Naak Ragadna

Naak Ragadna
🙏

Seeking Forgiveness

After a major betrayal.

🥺

Asking for Favors

When you have zero leverage.

💼

Workplace Drama

Dealing with a power-tripping boss.

😂

Sarcastic Banter

Teasing a friend who needs help.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It can be. If you tell someone Naak ragdo, you are humiliating them. However, if you say Maine naak ragdi, you are just emphasizing how hard you pleaded.

Only if you are speaking informally about a third party. Don't say it to a client or your CEO directly unless you have a very close, joking relationship.

Maafi maangna is a simple apology. Naak ragadna is a dramatic, desperate, and extreme version of an apology.

Not really. The phrase itself is built on the idea of losing politeness/dignity. Use Vinamrata se nivedan karna for a polite, high-level alternative.

Metaphorically, yes. It implies bowing so low that your nose touches the ground, though no one actually does the physical act anymore.

Yes, parents often say it jokingly when a child wants a toy: Pehle naak ragdo, phir chocolate milegi!

Constantly! It's a favorite for villains to say to heroes, or for dramatic reconciliation scenes.

There isn't a direct opposite, but Naak oonchi rakhna (keeping the nose high) means maintaining your pride and dignity.

Yes, it is a standard Hindi idiom understood across the entire Hindi-speaking belt (North India).

Absolutely. It’s very common in texts like Bhai, please maan ja, ab kya naak ragadvayega? (Brother, please agree, will you make me grovel now?).

عبارات ذات صلة

नाक कटना

To lose face / be humiliated

नाक का बाल होना

To be a favorite/dear person

मिन्नतें करना

To plead or entreat

तलवे चाटना

To lick someone's boots (extreme flattery)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً