Jura?
حرفيًا: Do you swear?
Use `Jura?` to react to surprising news or gossip with friends to show you are engaged.
في 15 ثانية
- The Portuguese equivalent of 'Really?' or 'Are you serious?'.
- Derived from the verb 'jurar', meaning to swear an oath.
- Used to show surprise, disbelief, or sarcasm in casual conversation.
المعنى
It is a quick way to say 'Really?' or 'Are you serious?'. It expresses surprise, disbelief, or sometimes mild sarcasm when someone tells you news.
أمثلة رئيسية
3 من 6Hearing a friend's gossip
Ela terminou com ele? Jura?
She broke up with him? Really?
Reacting to a high price
Dez euros por um café? Jura?
Ten euros for a coffee? Are you serious?
Texting a friend about a party
O Neymar vai estar lá? Jura?!
Neymar is going to be there? For real?!
خلفية ثقافية
The phrase reflects the high-context, social nature of Portuguese-speaking cultures where active listening is performed through frequent verbal reactions. While it literally asks for an oath, it has evolved into a secular conversational filler that signals interest and emotional involvement in a story.
Master the 'Eye Roll'
If you want to be sarcastic, pair `Jura?` with a slight eye roll. It’s the universal sign for 'Tell me something I don't know'.
Don't over-swear
Avoid using `Jura por Deus?` (Swear by God?) in casual settings unless the news is truly Earth-shattering, as it can sound a bit dramatic.
في 15 ثانية
- The Portuguese equivalent of 'Really?' or 'Are you serious?'.
- Derived from the verb 'jurar', meaning to swear an oath.
- Used to show surprise, disbelief, or sarcasm in casual conversation.
What It Means
Jura? is your go-to word for reacting to news. It comes from the verb jurar, which means to swear an oath. When you say it, you are playfully asking, "Do you swear that is true?" It is the Portuguese equivalent of "No way!" or "For real?"
How To Use It
Use it as a one-word question. Your intonation does all the heavy lifting here. A rising pitch at the end makes it a genuine question. A flat, deadpan delivery makes it sarcastic. It is incredibly versatile and fits almost any conversation.
When To Use It
Use it when a friend tells you they won the lottery. Use it when your mom says it might rain later. It works perfectly in text messages to show you are listening. It is the ultimate social lubricant in Brazil and Portugal. It keeps the conversation flowing without you having to say much.
When NOT To Use It
Avoid using it in very solemn or tragic situations. If someone shares bad news, jura? might sound dismissive or skeptical. Do not use it with your boss during a performance review. It is a bit too casual for high-stakes professional settings. You do not want to sound like you are doubting a superior's authority.
Cultural Background
Lusophone cultures are very expressive and social. People love to react loudly to stories to show engagement. Jura? is a remnant of a more religious past where oaths mattered. Today, it is just a reflex. It is so common that people often say it even when they totally believe you. It is just a way of saying, "Wow, tell me more!"
Common Variations
In Brazil, you might hear Sério? which is more neutral. You will also hear Mentira! which literally means "Lie!" but is used exactly like "No way!". If you want to be extra emphatic, you can say Jura por Deus? (Swear by God?). For a very slangy version, young people might just use Papo reto? to ask if the talk is straight.
ملاحظات الاستخدام
Perfect for A2 learners to sound more natural. Keep it for friends, family, and casual coworkers. Watch your pitch—high for surprise, low for sarcasm.
Master the 'Eye Roll'
If you want to be sarcastic, pair `Jura?` with a slight eye roll. It’s the universal sign for 'Tell me something I don't know'.
Don't over-swear
Avoid using `Jura por Deus?` (Swear by God?) in casual settings unless the news is truly Earth-shattering, as it can sound a bit dramatic.
The 'Ju-ra' Stretch
Brazilians often stretch the first syllable ('Juuuu-ra?') to show extra disbelief. The longer the 'u', the more shocked they are!
أمثلة
6Ela terminou com ele? Jura?
She broke up with him? Really?
A standard reaction to surprising social news.
Dez euros por um café? Jura?
Ten euros for a coffee? Are you serious?
Used here to express disbelief and slight annoyance.
O Neymar vai estar lá? Jura?!
Neymar is going to be there? For real?!
Commonly used with multiple punctuation marks in digital chat.
O sol está quente hoje. - Jura?
The sun is hot today. - You don't say?
The flat intonation turns it into a sarcastic 'Captain Obvious' remark.
Passei no exame! - Jura? Parabéns!
I passed the exam! - Really? Congratulations!
A positive, supportive way to show excitement for someone.
A reunião foi cancelada? Jura?
The meeting was canceled? Are you sure?
Slightly more functional, checking if the information is accurate.
اختبر نفسك
Choose the best reaction to: 'Ganhei dois ingressos para o show!'
___? Que legal!
`Jura?` is the natural reaction to express surprise at someone's good news.
How would you sarcastically respond to someone saying 'Water is wet'?
A água é molhada. - ___.
With a flat tone, `Jura` is the perfect sarcastic response to something obvious.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Level of 'Jura?'
With best friends or siblings.
Jura, cara?!
Standard daily conversations.
Jura? Que bom!
With acquaintances or coworkers.
Ah, jura?
In a job interview or with a judge.
Sério? (Better alternative)
When to say 'Jura?'
Gossip
Hearing a secret
Shock
Winning a prize
Sarcasm
Obvious statements
Texting
Reacting to a photo
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot usually! It is a friendly way to show interest. However, if said with a sarcastic tone to a stranger, it could be seen as mocking.
It is better to use Sério? or Mesmo? in professional settings. Jura? is a bit too casual for a meeting with superiors.
Sério? is more like 'Seriously?' and is slightly more neutral. Jura? is more like 'No way!' and feels more conversational.
Yes, both countries use it. However, Brazilians tend to use it more frequently in daily speech as a filler word.
Yes, you can say Eu juro! to mean 'I swear!' when you are the one telling the unbelievable story.
It is not quite slang; it is just very informal. Everyone from teenagers to grandmas uses it.
You can say Juro! (I swear!) or Pior que é! (Believe it or not, it's true!).
No, even if you are talking to a group, you just say Jura?. It is a fixed expression in this context.
Yes, it can be used to express indignant disbelief, like Jura que você fez isso? (Are you serious that you did that?).
Using it for sad news. If someone says their dog died, saying Jura? can sound like you don't believe them or don't care.
عبارات ذات صلة
Sério?
Mentira!
Não brinca!
É mesmo?
Fala sério!
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً