A2 Collocation محايد 2 دقيقة للقراءة

预防

To prevent

حرفيًا: Pre-defense / Guarding in advance

Use `预防` when you are acting now to stop a specific negative event from occurring later.

في 15 ثانية

  • Taking action early to stop future problems.
  • Used for health, safety, and serious risks.
  • Combines 'advance' and 'defense' to mean proactive protection.

المعنى

It's all about taking action now to stop something bad from happening later. Think of it as your 'defense' strategy for health, safety, or even your phone battery.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Talking about the flu

多喝水可以预防感冒。

Drinking more water can prevent colds.

🤝
2

At a doctor's appointment

我们需要预防这种疾病。

We need to prevent this disease.

💼
3

Texting a friend about a vaccine

我刚打了预防针。

I just got a vaccination.

😊
🌍

خلفية ثقافية

The concept of 'prevention over cure' is a cornerstone of Chinese philosophy, rooted in the 'Huangdi Neijing' (Yellow Emperor's Inner Canon). It reflects a cultural preference for maintaining balance and avoiding crisis through small, consistent actions. Today, it is a buzzword in public health and urban safety campaigns across China.

💡

The 'Heads-up' Trick

If you want to warn a friend about something slightly unpleasant, say 'Wǒ gěi nǐ dǎ gè yùfángzhēn'. It makes the news easier to swallow!

⚠️

Don't 'Prevent' People

You can't `预防` a person from doing something. Use `阻止` (zǔzhǐ) for that. `预防` is for events and conditions, not people.

في 15 ثانية

  • Taking action early to stop future problems.
  • Used for health, safety, and serious risks.
  • Combines 'advance' and 'defense' to mean proactive protection.

What It Means

预防 is your proactive shield. It combines (in advance) and (to defend). It is about stopping problems before they even start. Imagine carrying an umbrella when the sky is gray. That is the spirit of 预防. It is not about fixing a mess. It is about making sure there is no mess to fix.

How To Use It

You usually place 预防 before a noun representing a problem. Common partners include 疾病 (disease) or 火灾 (fire). You can also use it as a noun itself. For example, "Prevention is important." In a sentence, it often looks like: 预防 + [Bad Thing]. It is a very sturdy, reliable verb. It makes you sound responsible and prepared.

When To Use It

Use it when discussing health and safety. It is perfect for doctor visits or office safety briefings. Use it when talking about habits. "I drink tea to 预防 getting sick." It works well in professional settings too. Use it when discussing data breaches or financial risks. It shows you are thinking three steps ahead. Your boss will love that.

When NOT To Use It

Do not use 预防 for people's feelings. You cannot 预防 a breakup or a bad mood. For those, use 防止 or 避免. Also, do not use it for small, silly things. You do not 预防 dropping your ice cream. That is just being clumsy. It is usually reserved for more "official" or serious risks. Keep it for things that actually need a defense strategy.

Cultural Background

In China, 预防 is deeply tied to Traditional Chinese Medicine (TCM). There is a famous saying: "Treating a disease before it happens." Chinese culture values foresight and long-term planning. You will see this in daily life everywhere. People drink hot water to 预防 internal heat. They wear scarves to 预防 wind. It is a culture of constant, gentle protection. It is about harmony and staying balanced.

Common Variations

You will often hear 预防针 (yù fáng zhēn). Literally, this means a "prevention needle" or a vaccine. People use it metaphorically too. If you warn a friend about a tough boss, you are giving them a 预防针. Another common one is 预防措施 (prevention measures). This sounds a bit more formal. It is what you see on signs in the subway or at work.

ملاحظات الاستخدام

The phrase is highly versatile across all registers. Just remember it must be followed by a negative event or used as a stand-alone noun.

💡

The 'Heads-up' Trick

If you want to warn a friend about something slightly unpleasant, say 'Wǒ gěi nǐ dǎ gè yùfángzhēn'. It makes the news easier to swallow!

⚠️

Don't 'Prevent' People

You can't `预防` a person from doing something. Use `阻止` (zǔzhǐ) for that. `预防` is for events and conditions, not people.

💬

Hot Water Logic

In China, drinking hot water is the ultimate `预防` for almost any illness. It's the 'Windex' of Chinese culture!

أمثلة

6
#1 Talking about the flu
🤝

多喝水可以预防感冒。

Drinking more water can prevent colds.

A classic piece of advice you will hear from every Chinese mom.

#2 At a doctor's appointment
💼

我们需要预防这种疾病。

We need to prevent this disease.

Standard medical usage indicating a proactive health plan.

#3 Texting a friend about a vaccine
😊

我刚打了预防针。

I just got a vaccination.

Using the common noun form for a shot/vaccine.

#4 Office safety meeting
👔

我们要预防火灾。

We must prevent fires.

Formal use regarding workplace safety protocols.

#5 Warning a friend about a spoiler
😄

先给你打个预防针,结局很悲伤。

Just to give you a heads-up, the ending is very sad.

Using the 'prevention needle' metaphor for a mental warning.

#6 Discussing skincare
😊

用防晒霜是为了预防皱纹。

Using sunscreen is to prevent wrinkles.

Applying the concept to beauty and aging.

اختبر نفسك

Choose the best word to complete the sentence about health.

勤洗手可以 ___ 病毒传播。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 预防

`预防` is the correct choice because washing hands is a proactive measure to stop the spread of viruses.

Use the metaphorical version of 'prevention needle'.

在告诉他坏消息前,我先打了个 ___ 。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 预防针

`预防针` is the standard idiom for giving someone a warning or 'heads-up' before bad news.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality of 预防

Informal

Used in 'heads-up' metaphors with friends.

打预防针 (Give a heads-up)

Neutral

Daily health and safety advice.

预防感冒 (Prevent a cold)

Formal

Official safety or medical policies.

预防措施 (Prevention measures)

Where to use 预防

预防
🏥

Hospital

Disease prevention

🧴

Skincare

Preventing wrinkles

🔥

Safety

Fire prevention

💬

Friendship

Giving a warning

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not at all! While common in medicine, you can use it for 预防火灾 (fire prevention) or 预防犯罪 (crime prevention).

Sort of, but 避免 (bìmiǎn) is better for 'avoiding' a mistake. 预防 is more about building a defense.

It is the literal translation of 预防针, which simply means a vaccine or a shot.

It is neutral. You can use it with your grandma or your boss without sounding weird.

No, you cannot say 预防你. You should say 预防 + [a problem], like 预防这种病.

The Chinese equivalent is 预防胜于治疗 (yùfáng shèngyú zhìliáo).

预防 is for things that haven't happened yet. 防止 is often used to stop something already in progress from getting worse.

Yes! 预防病毒 is perfectly correct for both biological and digital viruses.

There isn't really a slang version, but the 'heads-up' metaphor 打预防针 is very common in casual speech.

You don't prevent weather, but you can 预防 the effects, like 预防中暑 (preventing heatstroke).

عبارات ذات صلة

防止 (To prevent/guard against)

避免 (To avoid)

保护 (To protect)

准备 (To prepare)

预防针 (Vaccine/Heads-up)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً