据财务报表
According to financial statements
Use this phrase to ground your financial claims in official data and sound professionally authoritative.
في 15 ثانية
- Cites official financial data as evidence.
- Commonly used to start business sentences.
- Signals professionalism and data-driven thinking.
المعنى
This phrase is used to cite official financial documents as the source of your information. It’s like saying 'the numbers don't lie' and pointing to the specific report that proves it.
أمثلة رئيسية
3 من 7Presenting at a quarterly meeting
据财务报表,公司今年的净利润增长了百分之二十。
According to financial statements, the company's net profit increased by 20% this year.
Discussing household expenses with a spouse
据财务报表,我们这个月在外面吃饭花得太多了。
According to the financial statements (our budget), we spent too much on eating out this month.
A CEO giving a formal interview
据财务报表显示,我们的现金流非常充裕。
According to financial statements, our cash flow is very abundant.
خلفية ثقافية
This phrase reflects the rapid professionalization of China's corporate sector over the last two decades. As the economy matured, the reliance on 'gut feeling' or personal ties shifted toward Western-style financial auditing and data transparency. It is now a staple in the vocabulary of 'white-collar' workers in major financial hubs.
Keep it Short
In fast-paced business environments, you can shorten it to `据财报` (Jù cáibào). It sounds even more like 'insider' lingo.
Don't Mix Sources
Only use this if the data actually comes from a balance sheet or income statement. If it's just a general report, use `根据报告` instead.
في 15 ثانية
- Cites official financial data as evidence.
- Commonly used to start business sentences.
- Signals professionalism and data-driven thinking.
What It Means
Think of 据财务报表 as your ultimate 'I told you so' card in a business meeting. It literally means 'according to financial statements.' It’s what you say when you want to stop guessing and start looking at the cold, hard facts. If you’re talking about how much money a company made or why the budget is tight, this is your go-to phrase. It tells everyone that you aren’t just making things up; you’ve actually done your homework.
How To Use It
You usually drop this right at the beginning of your sentence. It acts like a formal introduction to the data you’re about to share. For example, if you want to say the profit is up, you’d start with 据财务报表. It’s like saying, 'Hey, look at the paper in my hand.' You can also use it in written reports or emails to sound more authoritative. It’s very punchy and gets straight to the point.
When To Use It
This phrase is a star in the office. Use it during quarterly reviews, investor pitches, or when you're analyzing a competitor. If you're a student, use it in your economics or business papers to impress your professor. Even at home, if you and your partner are serious about your savings, you might use it to discuss your monthly spending. It adds a layer of 'I mean business' to any conversation about money.
When NOT To Use It
Don’t use this for things that aren’t about money or official records. You wouldn't say 据财务报表 to explain why you were late for dinner. That would be super weird unless you’re trying to make a very dry joke about your gas money. Also, avoid it in very casual settings where people are just hanging out. It’s a bit too stiff for a karaoke night. If you use it there, people might think you’ve forgotten how to turn off your 'work mode.'
Cultural Background
In China, the business world has moved fast from 'Guanxi' (relationships) to 'Data.' While relationships still matter, the modern Chinese professional is obsessed with KPIs and transparency. Using phrases like 据财务报表 shows that you are part of this new, professional wave. It reflects a culture that values efficiency and verifiable results. In cities like Shanghai or Shenzhen, being data-driven is a sign of high competence.
Common Variations
The most common full version is 根据财务报表 (gēnjù cáiwù bàobiǎo). If you want to be even shorter, especially in news headlines, you might see 据财报 (jù cáibào). Another one is 据报表显示 (jù bàobiǎo xiǎnshì), which means 'according to what the statements show.' They all pretty much do the same job, but 据财务报表 is the perfect middle ground for most professional situations.
ملاحظات الاستخدام
This is a formal expression primarily used in business, finance, and journalism. It almost always appears at the beginning of a sentence to establish the source of the information that follows.
Keep it Short
In fast-paced business environments, you can shorten it to `据财报` (Jù cáibào). It sounds even more like 'insider' lingo.
Don't Mix Sources
Only use this if the data actually comes from a balance sheet or income statement. If it's just a general report, use `根据报告` instead.
The 'Face' of Data
In Chinese business culture, using data is a way to give 'face' to your argument. It makes your point indisputable and protects you from personal criticism.
أمثلة
7据财务报表,公司今年的净利润增长了百分之二十。
According to financial statements, the company's net profit increased by 20% this year.
This is the most standard, professional way to use the phrase.
据财务报表,我们这个月在外面吃饭花得太多了。
According to the financial statements (our budget), we spent too much on eating out this month.
Using a formal term for a personal budget adds a touch of serious humor.
据财务报表显示,我们的现金流非常充裕。
According to financial statements, our cash flow is very abundant.
Adding '显示' (shows) makes it even more formal and descriptive.
据财务报表,那家供应商的财务状况不太稳定。
According to financial statements, that supplier's financial situation isn't very stable.
Used here to justify a business warning with evidence.
据财务报表,这家公司在2022年面临了巨大的亏损。
According to financial statements, this company faced huge losses in 2022.
Perfect for academic or analytical writing.
据我的财务报表,我今天只能请你喝白开水。
According to my financial statements, I can only treat you to plain water today.
A humorous way to say you have no money.
据财务报表,他们的债务压力越来越大了,我很担心。
According to financial statements, their debt pressure is getting bigger; I'm very worried.
Combines hard data with personal emotion/concern.
اختبر نفسك
Choose the correct phrase to complete the sentence about a company's performance.
___,我们的销售额在去年翻了一番。
The sentence discusses sales figures, so 'According to financial statements' is the most appropriate source.
Which variation is a common shorthand for 'financial statements' in business news?
据___显示,该互联网巨头利润超预期。
`财报` is the standard shorthand for `财务报表` in news and professional contexts.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'According to...'
Based on hearsay or personal opinion.
听说 (Tīngshuō - I heard)
General reference to information.
据了解 (Jù liǎojiě - As understood)
Citing specific financial documents.
据财务报表 (Jù cáiwù bàobiǎo)
Where to use '据财务报表'
Boardroom Meeting
Presenting annual growth.
Investor Call
Explaining dividend payouts.
Bank Loan App
Proving business viability.
Serious Budgeting
Analyzing family savings.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt depends on who you are texting. If it's a colleague about work, it's perfect. If it's a friend about dinner, it's probably a joke.
据 is a more concise, formal version of 根据. In spoken Chinese, 根据 is more common, but 据 is very popular in written reports and news.
Yes, but it sounds very grand. Using 据我的银行流水 (according to my bank transaction history) might be more accurate for personal banking.
Yes, it usually implies you are citing the official, 'true' record. It adds a high level of credibility to your statement.
You would say 据最新的财务报表 (Jù zuìxīn de cáiwù bàobiǎo).
No, 报告 (bàogào) is a general report. 报表 specifically refers to tables or spreadsheets of data.
Absolutely. It is a standard academic phrase for citing financial data in papers or theses.
You should use 据数据显示 (Jù shùjù xiǎnshì). It's very similar but broader than just financial statements.
Not in casual conversation, but it's very common in news broadcasts and business-related social media like LinkedIn (领英).
A common mistake is forgetting the 据 or 根据 at the start. Without it, the sentence doesn't show the source of the info.
عبارات ذات صلة
数据显示 (Data shows)
据统计 (According to statistics)
根据报告 (According to the report)
财报显示 (Financial report shows)
官方数据 (Official data)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً