B2 Expression محايد 3 دقيقة للقراءة

防范潜在危险

Guard against potential dangers

حرفيًا: Guard against (防范) potential (潜在) danger (危险).

Use this to emphasize the importance of identifying and preventing risks before they become real problems.

في 15 ثانية

  • Be proactive and stop trouble before it starts.
  • Spot hidden risks and take action early.
  • A 'safety first' mindset for any situation.

المعنى

This phrase is all about being proactive and staying alert to stop bad things from happening before they even start. It is like having a 'safety first' mindset where you spot hidden risks and take action to stay out of trouble.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

In a business meeting about data security

为了保护客户资料,我们必须防范潜在危险。

To protect client data, we must guard against potential dangers.

💼
2

A parent talking to a teenager about the internet

在网上交友时,要学会防范潜在危险。

When making friends online, you need to learn to guard against potential dangers.

🤝
3

Discussing a new investment opportunity

这个项目收益很高,但也要防范潜在危险。

This project has high returns, but we also need to guard against potential dangers.

🌍

خلفية ثقافية

The phrase draws from the traditional Chinese value of 'precautionary wisdom.' It is deeply rooted in the idea that a wise person manages risks before they manifest. This concept is prominent in everything from Traditional Chinese Medicine to ancient military strategies like 'The Art of War.'

💡

The 'Hidden' Nuance

Remember that `潜在` specifically refers to things you can't see yet. Use it when you're being the 'smart one' who sees the trouble coming.

⚠️

Don't use it for 'Current' Danger

If a car is about to hit you, don't say this! Use `小心!` (Xiǎoxīn!) or `闪开!` (Shǎnkāi!). This phrase is for planning, not reacting.

في 15 ثانية

  • Be proactive and stop trouble before it starts.
  • Spot hidden risks and take action early.
  • A 'safety first' mindset for any situation.

What It Means

Think of this as your internal radar for trouble. It is not about panicking when a fire starts. It is about checking the smoke detector batteries so the fire never happens. In Chinese, 防范 means to guard or prevent. 潜在 describes things that are hidden or lurking under the surface. 危险 is the danger itself. Together, they describe the wisdom of looking ahead. It is the mental equivalent of wearing a seatbelt before the car even moves.

How To Use It

You can use this as a direct instruction or a general piece of advice. It often follows verbs like 需要 (need to) or 应该 (should). You might say, "We need to 防范潜在危险 in this new project." It sounds smart and responsible. You can use it for physical safety, financial risks, or even digital security. It is a very versatile phrase that makes you sound like you have your life together.

When To Use It

Use it in professional settings when discussing risks. It is perfect for a meeting about cybersecurity or workplace safety. Use it with friends when you are planning something slightly risky, like a long hike. It is great for parents giving advice to kids about the internet. Even in a casual chat about a shady-looking investment, this phrase fits perfectly. It shows you are thinking two steps ahead of everyone else.

When NOT To Use It

Do not use this if the danger is already happening. If your kitchen is currently on fire, do not tell your roommate to 防范潜在危险. At that point, the danger is very much 'actual,' not 'potential.' Also, avoid using it in extremely relaxed, slang-heavy settings. It might sound a bit too 'textbook' if you are just joking around with close friends over a beer. It is a bit too serious for a lighthearted prank.

Cultural Background

Chinese culture deeply values the concept of 'prevention over cure.' There is an old saying, 预防胜于治疗. This phrase reflects a societal preference for stability and caution. Historically, in a land of unpredictable floods and harvests, being able to 防范潜在危险 was a survival skill. Today, you see it everywhere from government slogans to corporate training. It is part of a broader philosophy of 居安思危—thinking of danger even while in safety.

Common Variations

You might hear 预防危险 (prevent danger), which is a bit simpler. A more poetic version is 防患于未然, which means to stop trouble before it even sprouts. If you want to sound more casual, you might just say 小心点 (be careful). However, 防范潜在危险 remains the gold standard for describing a proactive safety strategy. It sounds professional yet accessible to everyone.

ملاحظات الاستخدام

This phrase sits in the 'neutral to formal' range. It is perfect for professional reports, safety briefings, or serious advice, but can be used casually to show you are being thoughtful about someone's safety.

💡

The 'Hidden' Nuance

Remember that `潜在` specifically refers to things you can't see yet. Use it when you're being the 'smart one' who sees the trouble coming.

⚠️

Don't use it for 'Current' Danger

If a car is about to hit you, don't say this! Use `小心!` (Xiǎoxīn!) or `闪开!` (Shǎnkāi!). This phrase is for planning, not reacting.

💬

The 'Pre-rain' Wisdom

Chinese people often associate this phrase with the idiom `未雨绸缪` (mending the roof before it rains). Mentioning this will make you sound very cultured!

أمثلة

6
#1 In a business meeting about data security
💼

为了保护客户资料,我们必须防范潜在危险。

To protect client data, we must guard against potential dangers.

Here it sounds professional and responsible.

#2 A parent talking to a teenager about the internet
🤝

在网上交友时,要学会防范潜在危险。

When making friends online, you need to learn to guard against potential dangers.

Used as a piece of protective advice.

#3 Discussing a new investment opportunity

这个项目收益很高,但也要防范潜在危险。

This project has high returns, but we also need to guard against potential dangers.

Used to express caution in a financial context.

#4 Texting a friend who is going on a solo trip
😊

一个人出门在外,记得防范潜在危险哦!

Traveling alone, remember to guard against potential dangers!

The 'oh' at the end softens the serious tone for a text.

#5 A humorous take on dating
😄

看他的前任列表,我觉得我需要防范潜在危险。

Looking at his list of exes, I think I need to guard against potential dangers.

Using a serious phrase for a social 'red flag' situation.

#6 Expressing concern for someone's emotional well-being
💭

在段关系中,保护好自己,防范潜在危险。

In this relationship, protect yourself and guard against potential dangers.

Refers to emotional risks or 'red flags'.

اختبر نفسك

Choose the correct phrase to complete the safety warning.

进入施工现场,必须佩戴安全帽以___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 防范潜在危险

The sentence says 'Entering the construction site, you must wear a helmet to...', so 'guard against potential dangers' is the only logical choice.

Which word best describes 'hidden' or 'lurking' in this phrase?

这种危险不是明显的,而是___的。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 潜在

`潜在` (qiánzài) means potential or hidden, which fits the context of a danger that isn't immediately obvious.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum

Informal

Used with close friends, often shortened.

小心点 (Be careful)

Neutral

Common in daily advice and texting.

防范潜在危险 (Guard against potential dangers)

Formal

Used in official warnings and meetings.

务必防范潜在危险 (Must guard against potential dangers)

Where to use 防范潜在危险

防范潜在危险
💻

Cybersecurity

Changing passwords regularly.

⛰️

Outdoor Activities

Checking weather before hiking.

💰

Financial Planning

Diversifying your portfolio.

🏠

Home Safety

Installing a smoke alarm.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not at all! While it sounds educated, it's very common in daily advice, like 出门在外要防范潜在危险 (be careful of hidden dangers when away from home).

Yes! You can use it when talking about 'red flags' in relationships, such as 防范感情中的潜在危险.

危险 is just general danger. 潜在危险 specifically means the danger that is hidden or hasn't happened yet.

You can just use 预防 (yùfáng) or 小心 (xiǎoxīn), but they don't carry the same 'strategic' weight as 防范.

No, it's used for financial risks, health issues, and digital security as well. For example, 防范金融风险 (guard against financial risks).

Yes, especially if you are giving a friend a heads-up. Adding an emoji like ⚠️ makes it feel more casual.

Using it when the danger is already obvious. If there's a hole in the ground right in front of you, just say 小心坑 (watch out for the hole).

It can, as it's often used in public safety posters. But in the right context, it just sounds like you are being cautious and wise.

Yes, it's a great way to teach kids about 'stranger danger' or internet safety: 教孩子防范潜在危险.

Not exactly a slang version, but people might say 留个心眼 (liú ge xīnyǎn), which means 'keep an eye out' or 'be mindful'.

عبارات ذات صلة

未雨绸缪 (Mending the roof before it rains)

居安思危 (Think of danger in times of safety)

防患于未然 (Stop trouble before it starts)

小心翼翼 (Extremely cautious)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً