Singular Accusative T
In the accusative case, singular nouns ending in Ta Marbuta take double fatha without an additional Alif support.
The Rule in 30 Seconds
- Singular nouns ending in `ة` take `ً` in the accusative case.
- Never add an extra Alif `ا` after a `ة` with tanwin.
- This applies to direct objects, specifications (Tamyiz), and adverbs (Hal).
- The `ة` acts as its own support for the double fatha marks.
Quick Reference
| Noun Type | Accusative Ending | Example | Alif Support? |
|---|---|---|---|
| Regular Masculine | ً + ا | كتاباً | Yes |
| Ends in Ta Marbuta | ً (on ة) | قصةً | No |
| Ends in Hamza (after Alif) | ً (on ء) | سماءً | No |
| Ends in Hamza (on seat) | ً + ا | جزءاً | Yes |
| Feminine Adjective | ً (on ة) | جميلةً | No |
| Specification (Tamyiz) | ً (on ة) | خبرةً | No |
मुख्य उदाहरण
3 / 8رأيتُ شجرةً كبيرةً في الحديقة.
I saw a big tree in the garden.
ازدادَ الموظفُ ثقةً بنفسه.
The employee increased in self-confidence.
دخلت المعلمةُ الغرفةَ مبتسمةً.
The teacher entered the room smiling.
The Chair Analogy
Think of the Ta Marbuta as a chair that already has a backrest. It doesn't need an Alif to lean on; it's perfectly stable on its own.
The Visual Trap
Don't let your eyes fool you. Because most words end in Alif in the accusative, your brain will want to add one to everything. Resist the urge!
The Rule in 30 Seconds
- Singular nouns ending in `ة` take `ً` in the accusative case.
- Never add an extra Alif `ا` after a `ة` with tanwin.
- This applies to direct objects, specifications (Tamyiz), and adverbs (Hal).
- The `ة` acts as its own support for the double fatha marks.
Overview
Welcome to the world of advanced Arabic syntax! Today, we are diving into a small but mighty rule. We call it the Singular Accusative T. In Arabic, this involves the ة (Ta Marbuta). You already know that most singular nouns in the accusative case (*Mansub*) love an extra ا (Alif). For example, كتاب becomes كتاباً. But the ة is different. It is a strong, independent character. It does not need an Alif to support its double fatha. This rule is vital for C1 learners. It separates the casual speakers from the masters of the written word. If you are writing a formal report or a literary piece, this is where you shine. Think of it as the final polish on your grammar skills. It is simple yet sophisticated. Let's master it together.
How This Grammar Works
In Arabic, the accusative case marks the target of an action. It also marks descriptions of how things happen. For most nouns, you add a double fatha (*Tanwin Fatha*) and an Alif. But when a word ends in ة, the rules change. The ة acts as a seat for the double fatha. You place the two slanted lines right on top of it. You do not add anything after it. Why? Because the ة is technically a closed version of the letter ت. It is already a complete package. Adding an Alif would look cluttered. It would also break the phonetic flow of the word. Even native speakers occasionally trip over this when typing quickly. But for you, it should become second nature. It’s like knowing which fork to use at a fancy dinner. It shows you know the etiquette of the language.
Formation Pattern
- 1Identify your singular noun ending in
ة(Ta Marbuta). - 2Determine if the word is in the accusative case (*Mansub*).
- 3Check if the word is indefinite (no
الat the beginning). - 4Place the double fatha
ًdirectly over theة. - 5Stop! Do not add an Alif
اafter the letter. - 6Read the word with an "-an" sound at the end.
When To Use It
Use this pattern whenever a feminine singular noun is the direct object. For example, if you say "I saw a car," you use رأيتُ سيارةً. You also use it for the *Tamyiz* (specification). This is common when talking about quantities or qualities. If you say "I increased in experience," it becomes ازددتُ خبرةً. Another key area is the *Hal* (adverb of manner). If a woman arrives quickly, you say جاءت مسرعةً. In job interviews, you might say "I have a high degree of flexibility." That would be لديّ مرونةً عاليةً. It appears in directions too. "Go straight for a long distance" uses مسافةً طويلةً. Basically, any time the syntax demands a *Mansub* state for a ة word, this rule applies. It keeps your writing clean and grammatically sound.
When Not To Use It
Do not use this if the word is definite. If you add ال, the *Tanwin* disappears. You just use a single fatha. For example, السيارةَ. Also, avoid this in the nominative (*Marfu'*) or genitive (*Majrur*) cases. In those cases, the ة takes a *Damma* or *Kasra*. You also don't use it for words that are *Mamnu' min al-Sarf* (diptotes). Some names like فاطمة or حمزة fall into this category. They don't like *Tanwin* at all. If you are ever unsure, check if the word can take a double vowel. If it can't, the rule doesn't apply. Think of it like a grammar traffic light. Red means stop and check the word type. Green means go ahead with the ً on the ة.
Common Mistakes
The biggest mistake is adding an Alif. You might see سيارةاً in a text message. That is a major red flag! It looks awkward to a trained eye. Another mistake is forgetting the *Tanwin* entirely in formal writing. Some people get lazy and leave the ة bare. At the C1 level, precision is your best friend. Don't let the Alif sneak in just because you're used to words like بيتاً or ولداً. Another error is applying this to the feminine plural. The plural ending ات behaves differently in the accusative. It takes a *Kasra* instead of a *Fatha*. So, stay focused on the singular. It’s a small detail, but it makes a huge impact on your credibility.
Contrast With Similar Patterns
Compare this to words ending in a *Hamza* preceded by an Alif. Words like سماءً (sky) or ماءً (water) also refuse the extra Alif. They share this "no-Alif" club with the ة. However, words ending in a *Hamza* on a seat, like بدءاً, *do* take the Alif. This can be confusing! Just remember that the ة is always a "no-Alif" zone. It is more consistent than the *Hamza*. Also, contrast this with the masculine singular. A word like مديراً (manager) must have the Alif. But مديرةً (female manager) must not. It’s a gender-based spelling distinction that you must master. It’s like the difference between "their," "there," and "they're" in English. Small change, big meaning.
Quick FAQ
Q. Does this change the pronunciation?
A. No, it still sounds like "-an" at the end.
Q. Is it only for nouns?
A. It applies to nouns and adjectives ending in ة.
Q. What if I'm writing in a hurry?
A. Even in a rush, try to skip the Alif. It’s actually faster to write correctly!
Q. Does this apply to all dialects?
A. No, this is a rule for Modern Standard Arabic (MSA). Dialects usually drop these endings entirely. But for professional contexts, MSA is king.
Reference Table
| Noun Type | Accusative Ending | Example | Alif Support? |
|---|---|---|---|
| Regular Masculine | ً + ا | كتاباً | Yes |
| Ends in Ta Marbuta | ً (on ة) | قصةً | No |
| Ends in Hamza (after Alif) | ً (on ء) | سماءً | No |
| Ends in Hamza (on seat) | ً + ا | جزءاً | Yes |
| Feminine Adjective | ً (on ة) | جميلةً | No |
| Specification (Tamyiz) | ً (on ة) | خبرةً | No |
The Chair Analogy
Think of the Ta Marbuta as a chair that already has a backrest. It doesn't need an Alif to lean on; it's perfectly stable on its own.
The Visual Trap
Don't let your eyes fool you. Because most words end in Alif in the accusative, your brain will want to add one to everything. Resist the urge!
Professionalism Matters
In professional emails, getting this right shows a high level of education. It’s a subtle signal that you are a C1-level communicator.
Dialect vs. MSA
In spoken Arabic, you'll rarely hear the 'an' sound. But in poetry or news broadcasts, this rule is what gives the language its rhythmic beauty.
उदाहरण
8رأيتُ شجرةً كبيرةً في الحديقة.
Focus: شجرةً
I saw a big tree in the garden.
Both the noun and adjective end in Ta Marbuta, so neither gets an Alif.
ازدادَ الموظفُ ثقةً بنفسه.
Focus: ثقةً
The employee increased in self-confidence.
Thiqatan is the specification of the increase, taking the accusative.
دخلت المعلمةُ الغرفةَ مبتسمةً.
Focus: مبتسمةً
The teacher entered the room smiling.
Smiling describes the state of the teacher, requiring the accusative.
نرجو منكم تقديمَ مساعدةً عاجلةً.
Focus: مساعدةً
We ask you to provide urgent assistance.
Used in formal requests for objects of the action.
✗ اشتريتُ طاولةاً → ✓ اشتريتُ طاولةً
Focus: طاولةً
I bought a table.
Never place an Alif after the Ta Marbuta.
✗ كانت الرحلةُ ممتعةاً → ✓ كانت الرحلةُ ممتعةً
Focus: ممتعةً
The trip was enjoyable.
The predicate of 'kana' is accusative, but still no Alif for the Ta Marbuta.
يا لها من فكرةً عبقريةً!
Focus: فكرةً
What a brilliant idea!
Exclamatory structures often trigger the accusative case.
أمتلكُ مهارةً عاليةً في البرمجة.
Focus: مهارةً
I possess a high skill in programming.
Direct object of 'possess' (amliku).
खुद को परखो
Choose the correct spelling for the direct object in the sentence.
قرأتُ ___ (قصة) مفيدةً اليوم.
Nouns ending in Ta Marbuta take the double fatha directly on the letter without an Alif.
Identify the correct form of the 'Hal' (adverb of manner).
عادت البنتُ إلى البيت ___ (فرحة).
The word 'farhatan' describes the state of the girl, so it must be accusative. Since it ends in Ta Marbuta, no Alif is added.
Which word correctly completes the Tamyiz (specification) structure?
المدينةُ أكثرُ ___ (ضوضاء) من القرية.
Wait, 'dawda' ends in Hamza after Alif, which follows the same 'no-Alif' rule as Ta Marbuta. If the word was 'sur'atan' (speed), it would be 'سرعةً'.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Alif Support vs. No Alif Support
Is it Accusative? Spelling Guide
Is the word in the Accusative (Nasb) case?
Does it end in Ta Marbuta (ة)?
Just add Tanwin Fatha (ً) on top of the ة.
Common Accusative ة Categories
Objects
- • حقيبةً
- • هديةً
Abstracts
- • فكرةً
- • وجهةً
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
20 सवालThe Ta Marbuta is considered a 'closed' letter that can support the Tanwin on its own. Adding an Alif would be orthographically redundant and visually inconsistent in Arabic script.
No, because بنت ends in an open Ta ت, not a Ta Marbuta ة. So it becomes بنتاً in the accusative.
If the word is definite, like السيارة, it only takes one fatha السيارةَ. Tanwin and 'Al' never coexist.
The pronunciation is the same as any other Tanwin Fatha, ending in an '-an' sound, such as مدرسةً (madrasatan).
Names like طلحة or حمزة are usually diptotes (*Mamnu' min al-Sarf*). They take a single fatha and no Tanwin, so the rule doesn't apply to them.
You can, but most people skip short vowels in texts. However, using it correctly marks you as someone with excellent grammar.
If it's a regular ت, you must add the Alif, like وقت becoming وقتاً. The rule is strictly for the round ة.
No, dual nouns have their own accusative ending (ـين). This rule is specifically for singular nouns and adjectives.
Yes, it is considered a spelling error in Modern Standard Arabic. It looks like writing 'apple's' when you mean the plural 'apples' in English.
Look for its role in the sentence. Is it the object of a verb? Is it a description of manner? Is it after 'Inna'?
Absolutely. If the noun ends in ة, the adjective usually does too, and both will follow this rule, like حديقةً واسعةً.
Words like مستشفى also don't take an extra Alif. They belong to a different category of 'no-Alif' words.
Yes, the rules of Modern Standard Arabic (MSA) orthography are standardized across the entire Arab world.
No, it goes directly on top of the ة. Some people put it slightly to the right, but it belongs to the ة.
Yes, very often! For example, أكثرهم قوةً (the strongest of them in terms of strength).
Yes, it's one of the first spelling rules children learn in primary school because it's so common.
It's likely a typo or a very rare archaic variant. In modern standards, it is strictly forbidden.
Yes. When pausing, the ةً is usually pronounced as a soft 'h' sound, just like the nominative case.
No, if it's a singular noun ending in Ta Marbuta and it's indefinite accusative, this rule is absolute.
Try writing five sentences about your daily routine using feminine nouns like قهوة, سيارة, and محاضرة in the object position.
संबंधित ग्रामर रूल्स
Multiple Hal Phrases for Layered
Overview Ever felt like one adjective just isn't enough? You want to describe a scene with layers. Imagine you are ente...
Arabic Exception Rule with إِلَّا (illa)
Overview Welcome to the world of `إِلَّا` (illa). This little word is the king of exceptions in Arabic. You use it to s...
Arabic Exception Structure with إِلَّا (illa)
Overview Welcome to the world of precision. In Arabic, `إِلَّا` (illa) is your ultimate tool for exclusion. At the C1 l...
Fronting Exception Phrases
Overview Ever felt like your Arabic is getting a bit predictable? You follow the standard SVO or VSO order. You put you...
Accusative Tamyiz
Overview You have reached the big leagues of Arabic syntax. Welcome to the world of `Tamyiz`. Think of it as the ultima...
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो