ouvrir la porte
to open the door
Use it for physical doors or metaphorical opportunities, but never for turning on electronic devices.
15 सेकंड में
- Literally means to open a physical door using a handle.
- Used figuratively to describe providing opportunities or welcoming new ideas.
- Requires conjugation of the irregular verb 'ouvrir' in various tenses.
मतलब
It is the simple act of turning a handle to let someone into a room or building. It also works figuratively when you want to give someone a big opportunity in life.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Helping someone with groceries
Attends, je vais t'ouvrir la porte !
Wait, I'm going to open the door for you!
A polite request to a stranger
Pourriez-vous ouvrir la porte, s'il vous plaît ?
Could you open the door, please?
Texting a friend who arrived at your house
J'arrive, je t'ouvre la porte dans dix secondes !
I'm coming, I'll open the door for you in ten seconds!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In French culture, the act of opening a door for someone is a key element of 'savoir-vivre' (social etiquette). Historically, 'ouvrir les portes' also referred to the influence of gatekeepers in high society. Today, it remains a common metaphor for social mobility and career opportunities.
The Metro Latch Secret
On older Paris Metro lines (like Line 12), doors don't open automatically. You must lift the silver handle to 'ouvrir la porte' yourself!
Don't 'Ouvrir' the Lights
English speakers often say 'open the light.' In French, never say 'ouvrir la lumière.' Always use 'allumer' for electronics.
15 सेकंड में
- Literally means to open a physical door using a handle.
- Used figuratively to describe providing opportunities or welcoming new ideas.
- Requires conjugation of the irregular verb 'ouvrir' in various tenses.
What It Means
This phrase is as basic as it gets. It literally means moving a door so people can pass through. You will use it every single day. It refers to the physical act of using a handle or key. However, it also has a deeper, metaphorical side. It can mean giving someone a chance or a new start. Think of it as welcoming a new possibility into your world.
How To Use It
You need to conjugate the verb ouvrir. It is an irregular verb, so it takes a little practice. For "I open," you say j'ouvre. For "you open" (informal), use tu ouvres. You usually follow it directly with la porte. If you are opening it for someone else, add the word à. For example, j'ouvre la porte à mon ami. It is a very direct and useful structure. Don't forget the l' if you use it in the past tense: j'ai ouvert la porte.
When To Use It
Use it when someone knocks on your apartment door. Use it at a shop when you are the first one there. It works perfectly when you are trying to be polite. If you see someone struggling with heavy grocery bags, this is your moment. You can say, "I will open the door for you." It also fits perfectly in professional settings. A manager might say a new project will ouvrir la porte to more funding. It is versatile and always appropriate.
When NOT To Use It
Do not use this phrase for electronic devices. You do not ouvrir a light, a computer, or a television. For those, you must use the verb allumer. Also, be careful not to confuse it with déverrouiller. That specifically means "to unlock." If the door is locked, you have to do that first! Finally, don't use it if you are only opening the door a tiny bit. That specific action is called entrouvrir.
Cultural Background
In France, politeness is a major social pillar. Holding the door is a standard rule of politesse. If you walk through a door, always look behind you. It is common to hold it for the next person, even if they are a few steps away. If you don't, you might get a frustrated sigh! In the Paris Metro, some older trains have doors that don't open automatically. You actually have to lift a metal latch yourself. It’s a classic "tourist test" to see if you know how to ouvrir la porte manually.
Common Variations
You will often hear laisser la porte ouverte. This means "to leave the door open." People use this when they want to stay open to suggestions. Another common one is frapper à la porte, which means "to knock." If you want someone to open up, you usually knock first. You might also hear pousser la porte (to push) or tirer la porte (to pull). These are the basic instructions you'll see on shop signs everywhere.
इस्तेमाल की जानकारी
The phrase is neutral and safe for all contexts. Just remember that 'ouvrir' is irregular and 'porte' is feminine.
The Metro Latch Secret
On older Paris Metro lines (like Line 12), doors don't open automatically. You must lift the silver handle to 'ouvrir la porte' yourself!
Don't 'Ouvrir' the Lights
English speakers often say 'open the light.' In French, never say 'ouvrir la lumière.' Always use 'allumer' for electronics.
The Door-Holding Chain
In France, if you open a door, it is polite to hold it for the person behind you. They will usually say 'Merci,' and you should respond with 'Je vous en prie.'
उदाहरण
6Attends, je vais t'ouvrir la porte !
Wait, I'm going to open the door for you!
A very common, helpful everyday phrase.
Pourriez-vous ouvrir la porte, s'il vous plaît ?
Could you open the door, please?
Uses the conditional 'pourriez-vous' for extra politeness.
J'arrive, je t'ouvre la porte dans dix secondes !
I'm coming, I'll open the door for you in ten seconds!
The present tense is used here for an immediate future action.
Le chat veut encore que j'ouvre la porte pour sortir.
The cat wants me to open the door to go out again.
Relatable humor about the repetitive nature of pet ownership.
Elle a enfin ouvert la porte de son jardin secret.
She finally opened the door to her secret garden.
A poetic, metaphorical way to say someone shared their secrets.
Ce nouveau diplôme va t'ouvrir la porte de nombreuses entreprises.
This new degree will open the door to many companies.
Standard professional use of the metaphor.
खुद को परखो
Choose the correct conjugation of 'ouvrir' for 'we'.
Nous ___ la porte pour laisser entrer l'air frais.
The 'nous' form of 'ouvrir' in the present tense is 'ouvrons'.
Complete the sentence to tell a friend to open the door.
___ la porte, s'il te plaît !
Since the sentence ends with 's'il te plaît' (informal), you use the 'tu' imperative form 'ouvre'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of 'Ouvrir la porte'
Used with friends or family.
Ouvre la porte !
Standard everyday usage.
Je vais ouvrir la porte.
Polite requests to strangers or bosses.
Veuillez ouvrir la porte.
Where to use 'Ouvrir la porte'
At Home
Opening for a delivery person.
In the Metro
Using the manual latch on old trains.
At Work
A promotion opening new doors.
At a Shop
Entering a boutique in Paris.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालIt means to physically move a door to an open position, usually by turning a handle or using a key.
Yes! Just like in English, you can say ouvrir la porte à des opportunités to mean creating new chances.
No, it is irregular. Even though it ends in -ir, it is conjugated like an -er verb in the present tense (e.g., j'ouvre).
You should use the verb déverrouiller. Ouvrir only refers to the act of opening, not the key part.
Yes, ouvrir un livre is the correct and standard way to say you are opening a book to read.
The opposite is fermer la porte, which means to close the door.
It is feminine, which is why we say la porte or une porte.
You can say, Pourriez-vous ouvrir la porte, s'il vous plaît ? using the formal 'vous' and the conditional tense.
Literally, it means to leave the door open. Figuratively, it means to keep options or discussions available.
No. For a computer or phone, use allumer (to turn on) or déverrouiller (to unlock the screen).
It means 'to knock on the door.' It is the action you usually take before someone opens it for you.
Not really for the action itself, but you might hear ouvrir grand les portes, meaning to welcome someone very warmly.
संबंधित मुहावरे
fermer la porte
frapper à la porte
laisser la porte entrouverte
mettre la clé sous la porte
pousser la porte
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो