眼鏡をかける
wear glasses
शाब्दिक अर्थ: To hang glasses
Use `眼鏡をかける` whenever you or someone else puts on or wears any type of glasses.
15 सेकंड में
- Standard phrase for putting on or wearing glasses.
- Uses the verb 'kakeru' which means to hang.
- Essential for daily life, fashion, and health contexts.
मतलब
This phrase is the standard way to say you are putting on or wearing glasses. It literally describes the act of 'hanging' them on your face.
मुख्य उदाहरण
3 / 6At a restaurant trying to read the menu
メニューが見えないので、眼鏡をかけます。
I can't see the menu, so I'll put on my glasses.
Describing a new colleague
田中さんはいつも黒い眼鏡をかけています。
Mr. Tanaka is always wearing black glasses.
Texting a friend about a makeover
今日から眼鏡をかけることにしたよ!
I decided to start wearing glasses from today!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Japan, eyewear is a multi-billion dollar industry with a focus on both precision and style. The phrase reflects the physical design of traditional glasses that 'hang' over the ears. Interestingly, 'Megane' is also the name of a famous 2007 Japanese film that celebrates a slow, peaceful lifestyle.
The 'Hanging' Logic
Remember that 'kakeru' is used because the glasses hang on your ears. This logic also applies to 'denwa o kakeru' (to make a phone call), as old phones used to hang on hooks!
Don't 'Wear' Contacts
Never use 'kakeru' for contact lenses. Use 'tsukeru' (to attach) or 'shite iru' (to be doing/wearing). Using 'kakeru' for contacts is a classic beginner mistake.
15 सेकंड में
- Standard phrase for putting on or wearing glasses.
- Uses the verb 'kakeru' which means to hang.
- Essential for daily life, fashion, and health contexts.
What It Means
In Japanese, you don't just 'wear' everything with one verb. Different body parts use different words. For glasses, you use 眼鏡をかける. The verb kakeru means to hang or suspend something. Think of the glasses hanging from your ears and resting on your nose. It covers both the action of putting them on and the state of wearing them. If you see someone with frames on their face, this is the phrase you need.
How To Use It
You use this phrase just like a standard verb sentence. If you are currently wearing them, you say megane o kakete iru. If you are about to put them on, use megane o kakeru. It is very simple and follows the basic Object-Particle-Verb structure. You can add adverbs like itsumo (always) to say you always wear them. It is one of the first 'getting dressed' phrases you should learn. Just remember that the particle o marks the glasses as the object.
When To Use It
Use this when you are getting ready in the morning. Use it when you can't see the menu at a restaurant. It is perfect for telling a friend why you look different today. You might use it in a meeting if you need to see a presentation better. It is also common when texting a friend to describe your new look. Basically, any time glasses are involved, this phrase is your best friend. It is a very safe, everyday expression.
When NOT To Use It
Do not use this for other accessories. You don't 'hang' a hat; you 'cover' your head with kaburu. You don't 'hang' a shirt; you 'wear' it with kiru. Also, avoid using it for contact lenses. For contacts, Japanese people use the verb tsukeru (to attach). If you use kakeru for contacts, people might imagine you hanging tiny lenses on your ears! That would be a very strange sight indeed.
Cultural Background
Japan has a massive 'megane' culture. Many people wear them due to high rates of myopia. Because of this, glasses are seen as a major fashion accessory. There are even specific terms like 'Megane Danshi' (glasses boys) or 'Megane Joshi' (glasses girls). These terms describe people who look particularly attractive or charming in eyewear. Glasses aren't just for seeing; they are a key part of someone's 'look' or personality in Japan.
Common Variations
The most common variation is the polite form megane o kakemasu. If you want to say you took them off, use megane o hazusu. If you are looking for them, say megane o sagasu. You can also specify the type of glasses. For example, sangurasu o kakeru means to wear sunglasses. If you are cleaning them, you would say megane o fuku. Each of these variations keeps the conversation flowing naturally.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a neutral phrase suitable for all levels of formality. The most important thing is to use the correct verb 'kakeru' rather than 'kiru' or 'haku'.
The 'Hanging' Logic
Remember that 'kakeru' is used because the glasses hang on your ears. This logic also applies to 'denwa o kakeru' (to make a phone call), as old phones used to hang on hooks!
Don't 'Wear' Contacts
Never use 'kakeru' for contact lenses. Use 'tsukeru' (to attach) or 'shite iru' (to be doing/wearing). Using 'kakeru' for contacts is a classic beginner mistake.
The 'Megane' Trope
In anime and manga, a character pushing up their glasses with one finger is a sign they are smart, calculating, or about to reveal a secret plan!
उदाहरण
6メニューが見えないので、眼鏡をかけます。
I can't see the menu, so I'll put on my glasses.
Uses the polite form 'kakemasu' for a standard social situation.
田中さんはいつも黒い眼鏡をかけています。
Mr. Tanaka is always wearing black glasses.
Uses 'kakete imasu' to describe a continuous state or habit.
今日から眼鏡をかけることにしたよ!
I decided to start wearing glasses from today!
Informal 'koto ni shita' shows a personal decision.
ラーメンを食べて、眼鏡がくもっちゃった。
I ate ramen and my glasses got all foggy.
While not using 'kakeru' directly, it relates to the 'wearing' experience.
眼鏡をかけたら、あなたの顔がよく見えました。
When I put on my glasses, I could see your face clearly.
The 'tara' form indicates 'when/after' the action happened.
暗いところで本を読むときは、眼鏡をかけなさい。
Wear your glasses when you read in dark places.
Uses the imperative 'nasai' for a gentle but firm command.
खुद को परखो
Choose the correct verb to complete the sentence: 'I wear glasses every day.'
私は毎日眼鏡を___。
In Japanese, 'kakeru' is specifically used for glasses, while 'kiru' is for upper body clothes and 'haku' is for lower body clothes.
How do you say 'I am wearing glasses' (continuous state)?
今、眼鏡を___。
The '~te iru' form is used to describe a current state, such as currently having glasses on your face.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of '眼鏡をかける'
Talking to friends or family.
眼鏡かけるね。
Standard daily conversation.
眼鏡をかけます。
Polite business or public settings.
眼鏡をおかけになります。
When to use 'Megane o kakeru'
Driving a car
運転するときにかけます。
Reading a book
読書のときにかけます。
Sunny day
サングラスをかけます。
At the office
仕事中に眼鏡をかけます。
Morning routine
朝、眼鏡をかけます。
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालYes! You just replace megane with sangurasu. So it becomes sangurasu o kakeru.
kakeru is the action of putting them on. kakete iru means you are already wearing them on your face.
Yes, megane o suru is a very common and slightly more casual way to say you are wearing glasses.
You would say megane ga hitsuyo desu or more naturally megane ga irimasu.
You can ask fudan, megane o kakete imasu ka? which means 'Do you usually wear glasses?'
Use the verb hazusu. For example: megane o hazushite kudasai (Please take off your glasses).
No, for a necklace you usually use tsukeru (to attach) or suru (to do/wear).
Japanese categorizes 'wearing' by the action. kiru is specifically for pulling clothes over your shoulders/torso.
Absolutely. It is a neutral, standard phrase that is appropriate in any professional setting.
You can say yomu toki dake megane o kakemasu (I only wear glasses when I read).
Not always. While 眼鏡 is the Kanji, it is very frequently written in Hiragana as めがね or Katakana as メガネ.
You would say megane ga kowaremashita.
संबंधित मुहावरे
眼鏡をはずす
to take off glasses
コンタクトレンズをつける
to put in contact lenses
眼鏡をふく
to wipe/clean glasses
眼鏡がくもる
glasses fog up
サングラスをかける
to wear sunglasses
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो