全然寝る
not at all sleep
शाब्दिक अर्थ: 全然 (Zenzen - Not at all / Completely) + 寝る (Neru - To sleep)
Use `全然寝てない` to tell friends you pulled an all-nighter or are completely exhausted.
15 सेकंड में
- Used to describe staying awake all night or extreme exhaustion.
- Requires a negative verb form like 'nenai' to mean 'not at all'.
- Commonly used among friends, students, and coworkers in casual settings.
मतलब
This phrase is used to express that you haven't slept a single wink or are getting absolutely zero rest. It is the go-to expression for students, workers, and new parents who are running on empty.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Texting a friend after a long night of studying.
昨日、試験勉強で全然寝てないんだよね。
I didn't sleep at all yesterday because of exam prep.
Talking to a coworker during a morning break.
昨日、近所がうるさくて全然寝られませんでした。
The neighborhood was loud, so I couldn't sleep at all yesterday.
Explaining to a teacher why you look tired.
すみません、昨夜は全然寝ておりません。
I apologize, I have not slept at all since last night.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Japan, expressing that you haven't slept is often a way to signal hard work or dedication. While 'zenzen' traditionally required a negative verb, modern slang allows it with positive verbs to mean 'completely,' though the 'not at all' usage remains the most common for sleep.
The 'Zenzen' Shift
Old textbooks say `全然` must always be negative. But modern Japanese people use it for positives too, like `全然いい` (It's totally fine). Just be careful with context!
Don't sound too proud
While working hard is respected, complaining too much about not sleeping can sometimes sound like you are 'flexing' how busy you are. Keep it brief!
15 सेकंड में
- Used to describe staying awake all night or extreme exhaustion.
- Requires a negative verb form like 'nenai' to mean 'not at all'.
- Commonly used among friends, students, and coworkers in casual settings.
What It Means
This phrase is all about total sleep deprivation. When you say you are 全然寝ていない (the negative form), you mean your eyes never closed. It is much stronger than just saying you are tired. It implies a 0% success rate in your attempt to rest. In modern slang, 全然 can sometimes mean 'totally.' However, when paired with the idea of 'not at all,' it is a cry for help. It is the linguistic equivalent of a double-shot espresso. You are telling the world that your bed was a stranger last night.
How To Use It
To match the meaning of 'not at all,' you must use the negative form. You will usually say 全然寝ていない (I haven't been sleeping) or 全然寝なかった (I didn't sleep). Just saying 全然寝る sounds like slang for 'I'm totally going to sleep.' To complain about your rough night, stick to the negative endings. You can drop the い in 寝ていない to sound more natural. 全然寝てない is how you would actually say it to a friend. It is punchy and direct. No need for fancy particles here.
When To Use It
Use this when you are visibly exhausted. It is perfect for that 8:00 AM meeting after a gaming marathon. Use it when your friends ask why you look like a zombie. It is great for bonding over shared misery during finals week. If you are texting a friend about a loud neighbor, this is your phrase. It works well at a restaurant when you are too tired to order. Basically, if your caffeine levels are higher than your sleep hours, use this.
When NOT To Use It
Avoid using the casual form with your big boss. If you are in a formal job interview, don't say 全然寝てない. It sounds a bit too 'college student' for professional settings. Also, don't use it if you actually slept for four hours. Japanese people value accuracy in their suffering! If you slept a little, use あまり寝ていない instead. Using 全然 when you actually slept might make you seem dramatic. Also, avoid it in written academic reports.
Cultural Background
Japan has a complex relationship with sleep. There is a concept called Inemuri, which is napping in public. It is often seen as a sign that you worked yourself to exhaustion. Being 'the person who doesn't sleep' can sometimes be a badge of honor. It shows dedication to your studies or your company. However, the younger generation uses 全然寝てない more as a lifestyle complaint. It is a common 'humble brag' on social media. You will see it often on Twitter (X) accompanied by photos of energy drinks.
Common Variations
If you want to sound more intense, try 一睡もしていない. That means 'I haven't slept a single wink.' For a more 'slangy' vibe, you can just say 寝てなすぎてヤバい. This means 'It is crazy how much I haven't slept.' If you want to be slightly more polite, use 全然寝られませんでした. This shifts the focus to your inability to sleep, rather than just the fact that you didn't. You can also add まじで (seriously) at the beginning for extra emphasis. まじで全然寝てない is the ultimate exhausted student's mantra.
इस्तेमाल की जानकारी
Remember that `全然` is an intensifier. While it's very common in daily life, using it too much can make you sound a bit like a teenager. Always pair it with the negative form of the verb if you want to express a lack of something.
The 'Zenzen' Shift
Old textbooks say `全然` must always be negative. But modern Japanese people use it for positives too, like `全然いい` (It's totally fine). Just be careful with context!
Don't sound too proud
While working hard is respected, complaining too much about not sleeping can sometimes sound like you are 'flexing' how busy you are. Keep it brief!
Drop the 'i'
In casual speech, `寝ていない` (nete inai) almost always becomes `寝てない` (nete nai). It sounds much more like a native speaker.
उदाहरण
6昨日、試験勉強で全然寝てないんだよね。
I didn't sleep at all yesterday because of exam prep.
The speaker uses the casual 'nai' form to show closeness.
昨日、近所がうるさくて全然寝られませんでした。
The neighborhood was loud, so I couldn't sleep at all yesterday.
Uses the polite 'deshita' form for a workplace setting.
すみません、昨夜は全然寝ておりません。
I apologize, I have not slept at all since last night.
Uses a more humble negative form 'orimasen'.
ゲームが楽しすぎて全然寝る気がない。
The game is too fun, I have no intention of sleeping at all.
Uses 'zenzen' to emphasize a lack of desire to sleep.
赤ちゃんが泣き止まなくて、全然寝させてくれないの。
The baby won't stop crying and won't let me sleep at all.
Uses the causative form to show the baby is 'making' them stay awake.
顔色悪いよ?全然寝てないでしょ。
You look pale. You haven't slept at all, have you?
The 'desho' at the end adds a tone of concern/assumption.
खुद को परखो
Choose the correct form to say 'I didn't sleep at all' to a close friend.
昨日、まじで ___。
To mean 'not at all,' you must use the negative form 'nete nai'.
Complete the sentence to tell your boss you couldn't sleep politely.
昨夜は ___ でした。
Adding 'deshita' to the past negative potential form makes it polite and accurate.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of 'Not Sleeping'
Used with best friends or on social media.
全然寝てない (Zenzen nete nai)
Standard polite conversation with acquaintances.
全然寝られませんでした (Zenzen neraremasen deshita)
Humble speech used with superiors or in formal apologies.
一睡もしておりません (Issui mo shite orimasen)
When to say you didn't sleep
Finals Week
Studying until the sun comes up.
New Parent
Caring for a crying infant all night.
Gaming Marathon
Losing track of time in a new RPG.
Jet Lag
Arriving in Tokyo from a different time zone.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot quite. To mean 'I don't sleep,' you must use the negative form 全然寝ない. 全然寝る on its own is grammatically incomplete or means 'I totally sleep' in slang.
No, it is generally considered informal or casual. In very formal situations, words like 全く (mattaku) or 少しも (sukoshi mo) are preferred.
全然寝ない means 'I won't sleep at all' (future/habit), while 全然寝てない means 'I haven't been sleeping' (ongoing state).
It is better to use the polite version 全然寝られませんでした to show respect while still expressing your exhaustion.
This is a modern linguistic shift where 全然 acts as an intensifier like 'totally' or 'completely,' similar to how 'literally' is used in English.
You can say 一睡もしていない (Issui mo shite inai), which literally means 'I haven't even done one wink of sleep.'
Generally, no. It is too personal and casual. You would instead say 体調を整えております (I am managing my health) or simply apologize for any delay.
You would say 少しだけ寝ました (Sukoshi dake nemashita). You cannot use 全然 if you slept even a little.
In standard grammar, yes. It is used to emphasize a negative verb or adjective, like 全然美味しくない (Not delicious at all).
Yes! You can use it for anything negative: 全然わからない (I don't understand at all) or 全然食べない (I don't eat at all).
संबंधित मुहावरे
一睡もしていない (Haven't slept a wink)
徹夜する (To pull an all-nighter)
寝不足 (Lack of sleep)
ぐっすり眠る (To sleep soundly)
おやすみなさい (Goodnight)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो