A2 general 5 मिनट पढ़ने का समय

Honorific subject particle: 께서

Use 께서 to elevate your subject to VIP status and show deep respect in formal or family settings.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of subject particles 이 and 가 used for elders.
  • Attach it directly to nouns like teachers, parents, or bosses.
  • Always pair with -(으)시- honorific verb endings for a natural match.
  • Never use it when referring to yourself, friends, or younger people.

Quick Reference

Target Person Standard Particle Honorific Particle Example Phrase
Grandparents 이/가 께서 할머니께서
Teachers 이/가 께서 선생님께서
Parents 이/가 께서 어머니께서
Boss/CEO 이/가 께서 사장님께서
Senior Colleague 이/가 께서 선배님께서
Friends/Self 이/가 N/A 내가 / 친구가

मुख्य उदाहरण

3 / 8
1

선생님께서 교실에 오세요.

The teacher is coming to the classroom.

2

할아버지께서 진지를 잡수세요.

Grandfather is eating (his meal).

3

어머니께서는 요리를 잘하세요.

As for my mother, she is good at cooking.

💡

The Harmony Rule

Think of '께서' and '-(으)시-' as a matching set. If you use the fancy particle, you must use the fancy verb ending!

⚠️

Humility First

Never, ever use '께서' for yourself. Even if you are the boss, you should use '제가' to sound polite and professional.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific version of subject particles 이 and 가 used for elders.
  • Attach it directly to nouns like teachers, parents, or bosses.
  • Always pair with -(으)시- honorific verb endings for a natural match.
  • Never use it when referring to yourself, friends, or younger people.

Overview

Ever felt like 이/가 just doesn't cut it? Imagine you are talking about your boss. Or maybe your strict grandmother. Using 이/가 might feel a bit too casual. That is where 께서 steps in. Think of it as the VIP velvet rope for your sentences. It tells everyone, "Hey, this person is important!" It is the honorific version of the subject particle. It is not just about grammar. It is about showing heart and respect. In Korea, respect is everything. Using 께서 makes you sound polite and polished. It is like wearing a suit to a job interview. You look the part and show you care. Let's dive into how to master this sign of respect.

How This Grammar Works

In basic Korean, we use or to mark the subject. The subject is the "doer" of the action. But when the doer is an elder, we switch. We swap 이/가 for 께서. It works exactly the same way in the sentence structure. It sits right after the noun. However, it carries a much heavier weight of politeness. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener to slow down and show respect. It is almost always paired with honorific verbs. If you use 께서, you usually need -(으)시- in the verb. They are like best friends that go everywhere together. Using one without the other feels like wearing one shoe. It just looks a bit off to native speakers.

Formation Pattern

  1. 1Identify the subject of your sentence.
  2. 2Decide if that person requires high respect.
  3. 3Look at the noun (e.g., 선생님, 할머니).
  4. 4Simply attach 께서 to the end of the noun.
  5. 5Unlike 이/가, you don't care about final consonants.
  6. 6선생님 + 께서 = 선생님께서.
  7. 7할머니 + 께서 = 할머니께서.
  8. 8Check your verb and add the honorific -(으)시- ending.

When To Use It

You use this when the subject is "higher" than you. This includes grandparents, parents, and teachers. It also includes your boss or senior colleagues at work. Think about a job interview scenario. You might talk about a professor who inspired you. Using 께서 shows you are a respectful person. It makes a great first impression. Use it when ordering food for your elders too. If your grandfather is choosing a dish, say 할아버지께서.... It shows you were raised with good manners. Even in modern Seoul, these small details matter deeply. It is a way to build strong relationships. It shows you understand the social fabric of Korea. Yes, even native speakers mess this up sometimes! But getting it right makes you stand out.

When Not To Use It

Never use 께서 for yourself. This is the golden rule of Korean honorifics. Respecting yourself too much sounds very arrogant. It is like calling yourself "The Great King [Your Name]." Keep it humble and use 내가 or 제가 for yourself. Also, don't use it for friends or younger siblings. Using it for a younger brother would be quite funny. It would sound like you are making fun of him. "His Majesty my little brother is eating ramen." Only use it for those truly above you in status. Also, avoid using it for inanimate objects or animals. Your cat might think he is the boss. But in Korean grammar, he still gets . Unless your cat is the CEO of a major tech firm. Then maybe we can negotiate!

Common Mistakes

The most common slip-up is the "Mismatch." This happens when you use 께서 but forget the honorific verb. For example, 선생님께서 와요 is a bit awkward. It should be 선생님께서 오세요. The particle and the verb must match in politeness. Another mistake is over-using it. You don't need to put it on every single noun. Just the main subject of the sentence. Some learners try to use it with 은/는. While 께서는 exists for emphasis, 께서 is the direct honorific for 이/가. Don't panic if you forget it occasionally. Most Koreans are very forgiving with learners. But practicing it will make your Korean feel much more natural. It is like learning to use a fork and knife properly.

Contrast With Similar Patterns

Let's compare 께서 with 이/가. 이/가 is your everyday, standard tool. Use it for friends, kids, and yourself. 께서 is the "Formal Event" version. Then there is 께서는. This is the honorific version of 은/는. Use 께서는 when you want to contrast two people. Or when you want to set the topic of the conversation. For example, "My mom likes apples, but my dad (topic) likes pears." In that case, use 아버지께서는. Another one to watch is . This is used for "to someone" (like 에게). Don't confuse the subject marker with the direction marker. 께서 is for the person doing the action. is for the person receiving the action or the gift.

Quick FAQ

Q. Is 께서 only for formal speeches?

A. No, use it in daily life with elders too.

Q. Does it change based on a patchim (final consonant)?

A. Nope! It is always just 께서. Super easy!

Q. Can I use it for my boss even if we are close?

A. Yes, it is safer to stay polite at work.

Q. What if I forget and use 이/가 for my teacher?

A. They will still understand you. Just try to correct it next time!

Q. Do I use it with the person's name?

A. Yes, 민수 선생님께서 is perfect. Just add to the name first.

Reference Table

Target Person Standard Particle Honorific Particle Example Phrase
Grandparents 이/가 께서 할머니께서
Teachers 이/가 께서 선생님께서
Parents 이/가 께서 어머니께서
Boss/CEO 이/가 께서 사장님께서
Senior Colleague 이/가 께서 선배님께서
Friends/Self 이/가 N/A 내가 / 친구가
💡

The Harmony Rule

Think of '께서' and '-(으)시-' as a matching set. If you use the fancy particle, you must use the fancy verb ending!

⚠️

Humility First

Never, ever use '께서' for yourself. Even if you are the boss, you should use '제가' to sound polite and professional.

🎯

The Name Trick

When using someone's name, always add '님' before '께서'. For example: '김민수 선생님께서'. It's double the respect!

💬

Social Glue

In Korea, using '께서' correctly is like a social 'handshake'. It shows you value the other person's status and age.

उदाहरण

8
#1 Basic Usage

선생님께서 교실에 오세요.

Focus: 선생님께서

The teacher is coming to the classroom.

Standard honorific sentence with matching verb ending.

#2 Family Context

할아버지께서 진지를 잡수세요.

Focus: 할아버지께서

Grandfather is eating (his meal).

Uses honorific noun '진지' and verb '잡수시다' with '께서'.

#3 Edge Case (Topic Emphasis)

어머니께서는 요리를 잘하세요.

Focus: 어머니께서는

As for my mother, she is good at cooking.

Uses -께서는 (honorific of -은/는) to set the topic.

#4 Formal Context

사장님께서 회의를 시작하셨습니다.

Focus: 사장님께서

The CEO has started the meeting.

Very formal past tense honorific.

#5 Mistake Corrected

✗ 할머니가 오셨어요. → ✓ 할머니께서 오셨어요.

Focus: 할머니께서

Grandmother came.

Using '께서' is much more appropriate for grandmother.

#6 Mistake Corrected

제가께서 밥을 먹어요. → ✓ 제가 밥을 먹어요.

Focus: 제가

I am eating.

Never use '께서' for yourself!

#7 Honorific Possession

아버지께서 차가 있으세요.

Focus: 아버지께서

My father has a car.

Note the honorific '있으시다' matching the subject marker.

#8 Advanced Usage

부장님께서 직접 이 일을 지시하셨습니다.

Focus: 부장님께서

The department manager personally ordered this task.

Using '직접' (personally) highlights the respect shown by '께서'.

खुद को परखो

Choose the correct particle for the grandmother in this sentence.

할머니___ 시장에 가세요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 께서

Since grandmother is an elder, the honorific subject particle '께서' is required.

Select the correct combination for 'The teacher is reading'.

선생님께서 책을 ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 읽으세요

When using '께서', the verb must also be in the honorific form '-(으)시-'.

Which sentence is naturally correct?

___ 밥을 먹어요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 친구가

'어머니께서' requires an honorific verb (드세요), '제가께서' is grammatically impossible, so '친구가' is correct for the plain verb '먹어요'.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Standard vs. Honorific Subjects

Standard (이/가)
나 / 친구 Me / Friend
동생 Younger Sibling
Honorific (께서)
부모님 Parents
교수님 Professor

Should I use 께서?

1

Is the subject an elder or superior?

YES ↓
NO
Use 이/가
2

Is the subject 'You' (yourself)?

YES ↓
NO
Use 께서 (and honorific verb!)

The '께서' VIP Lounge

🏠

Family

  • 할머니
  • 아버지
  • 큰아버지
💼

Work/School

  • 선생님
  • 사장님
  • 팀장님

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

22 सवाल

Usually, we just use 이/가 or 은/는 for siblings unless there is a massive age gap or it's a very formal setting. 우리 형이 is much more natural than 형께서.

No, 께서 is very friendly to learners because it never changes. Whether it is 어머니 or 선생님, it is always just 께서.

It is like the difference between 이/가 and 은/는. Use 께서는 for emphasis, contrast, or to set the topic of the conversation.

No, that would be very confusing! If you use 께서, you should at least use the 해요 style with the -(으)시- infix.

Yes, absolutely! While some casual speech is common, people still use 께서 for parents, grandparents, and teachers in polite conversation.

Yes, if you want to show deep respect for a historical figure or a highly respected public figure, you can use 께서.

Don't sweat it too much! Most people understand that learners find honorifics hard. Just try to use the honorific verb ending like 오셨어요 to balance it out.

No, for objects we use 이/가. For example, 선생님 가방이 (The teacher's bag). Only use 께서 for the person who is the subject.

In very casual text or slang, people might skip it, but there is no shorter version. It is already quite short and snappy!

Usually, 께서 is used when talking ABOUT someone. When talking TO them, you often omit the particle or use their title like 선생님, ....

It would sound like a joke! Using 우리 강아지께서 (Our puppy-VIP) is something Koreans might do to be funny or cute, but it's not standard grammar.

Yes! The honorific of 누가 (who) is 어느 분께서. Use this when asking who among a group of elders did something.

There isn't an 'anti-honorific' particle. You just use the standard 이/가 for people of equal or lower status.

Use 부모님께서. Adding the is essential when using 께서 for your own parents in a polite setting.

Yes, if you are texting a professor or a boss, 께서 is highly recommended. It shows you are professional and respectful.

Be careful! means 'to' (honorific of 에게), while 께서 is the subject marker. They look similar but do very different jobs.

Yes! For example, 아버님께서 오셨어요 (Father came). The particle stays the same regardless of the tense.

Usually, we use 이/가 for service staff unless they are much older than you. It is polite to use 이/가 with a respectful verb ending.

Not at all. It sounds 'right.' Using the correct level of respect is a sign of social intelligence in Korea.

Yes! In a business setting, you would refer to a customer as 손님께서 to show the highest level of service and respect.

Constantly! Listen for it when characters talk about their parents or CEOs. It's a great way to hear the natural rhythm of the particle.

Just remember: 께서 is for the VIP in your sentence. If they deserve a bow, they deserve a 께서!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो