Alicerçado em hipótese
Regarding the hipótese
शाब्दिक अर्थ: Grounded in hypothesis
Use this to describe arguments or plans that rely on assumptions rather than solid evidence.
15 सेकंड में
- Used for ideas built on theories rather than proven facts.
- Common in academic, legal, and professional Portuguese contexts.
- Metaphorically compares an argument to a building's foundation.
मतलब
This phrase describes an idea or argument that is built entirely on a theory or assumption. It is like saying a house is built on a 'maybe' rather than on solid ground.
मुख्य उदाहरण
3 / 6In a business meeting
Nosso orçamento para o próximo ano está alicerçado em uma hipótese de vendas otimista.
Our budget for next year is grounded in an optimistic sales hypothesis.
Debating a friend about a movie theory
Essa sua teoria sobre o final do filme está alicerçada em hipótese pura!
That theory of yours about the movie's ending is grounded in pure hypothesis!
Writing a university essay
O argumento do autor parece estar alicerçado em hipóteses ainda não testadas.
The author's argument seems to be grounded in hypotheses that haven't been tested yet.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The word 'alicerce' comes from Arabic 'al-asās', reflecting the Moorish influence on the Iberian Peninsula's architecture and language. In Portugal and Brazil, using construction metaphors is a common way to discuss the validity of intellectual arguments. It became popular in legal and academic circles to distinguish between 'proven fact' and 'theoretical possibility'.
The 'Alicerce' Connection
Remember that 'alicerce' means foundation. If you can visualize a building's base, you'll never forget this phrase.
Don't overdo it
Using this phrase in a bar might make you sound like you're trying too hard to be smart. Stick to 'acho que' in casual settings.
15 सेकंड में
- Used for ideas built on theories rather than proven facts.
- Common in academic, legal, and professional Portuguese contexts.
- Metaphorically compares an argument to a building's foundation.
What It Means
Think of a building's foundation. In Portuguese, an alicerce is exactly that—the stone or concrete base. When you say something is alicerçado em hipótese, you are saying the foundation of the argument is just a guess. It is not necessarily a bad thing. It just means we are dealing with theories, not proven facts. It is a sophisticated way to say, "This is just a theory for now."
How To Use It
You use this when you want to sound precise. It is perfect for pointing out that a plan relies on things that haven't happened yet. You can use it to be critical or just to be realistic. Use the verb estar (to be) before it. For example, O plano está alicerçado em hipótese. It sounds much more intellectual than just saying é uma ideia.
When To Use It
This is a star in professional and academic settings. Use it during a business meeting when a colleague makes a wild projection. It is great for university essays or serious debates about politics. You can even use it with friends when someone starts a sentence with "What if..." and goes too far. It adds a layer of weight to your speech.
When NOT To Use It
Do not use this for simple, everyday certainties. If you are hungry, do not say your hunger is alicerçada em hipótese. That sounds ridiculous. Avoid it in very casual slang-heavy conversations. It might make you sound a bit like a professor who forgot to leave the classroom. If the facts are already proven, this phrase has no place there.
Cultural Background
Portuguese culture values formal education and eloquent speech. Using architectural metaphors like alicerce shows you have a good command of the language. Historically, Portuguese law and academia have always favored high-register vocabulary. This phrase reflects that love for structural logic. It is a way to sound grounded even when discussing something abstract.
Common Variations
You might hear baseado em suposições which is a bit more common. Another one is fundamentado em teorias. If you want to be even more formal, try estribado em conjecturas. However, alicerçado remains the most visual and powerful version. It really paints a picture of a structure being built.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a formal expression. It is most effective in writing or structured debates. Avoid using it in highly informal settings unless you are being intentionally ironic or 'professorial'.
The 'Alicerce' Connection
Remember that 'alicerce' means foundation. If you can visualize a building's base, you'll never forget this phrase.
Don't overdo it
Using this phrase in a bar might make you sound like you're trying too hard to be smart. Stick to 'acho que' in casual settings.
The 'Hipótese' Nuance
In Portuguese, 'hipótese' is often used where English speakers would say 'chance' or 'possibility'. This phrase is the intellectual version of that.
उदाहरण
6Nosso orçamento para o próximo ano está alicerçado em uma hipótese de vendas otimista.
Our budget for next year is grounded in an optimistic sales hypothesis.
Used here to caution that the budget depends on a 'maybe'.
Essa sua teoria sobre o final do filme está alicerçada em hipótese pura!
That theory of yours about the movie's ending is grounded in pure hypothesis!
A slightly more intense way to tell a friend they are just guessing.
O argumento do autor parece estar alicerçado em hipóteses ainda não testadas.
The author's argument seems to be grounded in hypotheses that haven't been tested yet.
Perfect for academic critique.
Não se preocupe, o boato está alicerçado em hipótese, nada foi confirmado.
Don't worry, the rumor is based on a hypothesis; nothing has been confirmed.
Reassuring someone by highlighting the lack of facts.
Sua confiança de que ele vai ligar está alicerçada em hipótese, né?
Your confidence that he will call is grounded in a hypothesis, right?
Playfully pointing out that a friend has no evidence for their optimism.
Sinto que todo o nosso projeto está alicerçado em uma hipótese frágil.
I feel like our entire project is grounded in a fragile hypothesis.
Expressing deep concern about the viability of a plan.
खुद को परखो
Complete the sentence to express that the plan is theoretical.
O plano de expansão está ___ em hipótese.
'Alicerçado' is the correct past participle to mean 'grounded' or 'founded'.
Choose the correct preposition to follow 'alicerçado'.
Seu medo está alicerçado ___ uma hipótese boba.
The expression always uses the preposition 'em' (in/on) to show where the foundation lies.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Level of 'Alicerçado em hipótese'
Using 'É só um talvez' (It's just a maybe).
É só um talvez, cara.
Using 'Baseado em suposições'.
Isso é baseado em suposições.
Using 'Alicerçado em hipótese'.
O projeto está alicerçado em hipótese.
Using 'Estribado em conjecturas'.
A tese encontra-se estribada em conjecturas.
When to use 'Alicerçado em hipótese'
Academic Writing
Critiquing a scientific paper's logic.
Business Strategy
Analyzing a risky financial forecast.
Legal Context
Discussing a case without hard evidence.
Serious Debate
Challenging a political argument.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
11 सवालYes, it is used in both countries, especially in news, law, and academic settings. It sounds equally sophisticated in Lisbon or São Paulo.
Absolutely! You can say alicerçado em fatos (grounded in facts) to show that an idea is very strong.
It means the foundation or the structural base of a building. It's the part that keeps the whole thing from falling over.
Yes, it is always a hipótese. So if you use an adjective, it must be feminine, like hipótese remota.
Only if you are being slightly sarcastic or having a very serious discussion. Otherwise, it's a bit too formal for a quick 'zap'.
Baseado em is more common and neutral. Alicerçado em is more literary and emphasizes the structural support of the idea.
You can use others! You can say alicerçado em mentiras (grounded in lies) or alicerçado em valores (grounded in values).
Yes, because it requires understanding metaphorical use of architectural terms and navigating higher formality registers.
It's ah-lee-ser-SAH-doo. The 'ç' sounds like a soft 's'.
Yes, adding the article na (em + a) makes it refer to a specific hypothesis already mentioned.
Very often. Journalists use it to describe government plans or economic theories that aren't yet proven.
संबंधित मुहावरे
Fundamentado em fatos
Based on facts (the opposite of being grounded in hypothesis).
Partir do pressuposto
To start from the assumption.
Castelo de cartas
House of cards (an argument with no solid foundation).
Sem pé nem cabeça
Without foot or head (something that makes no sense at all).
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो