Sem mais para o momento
Without further matters for now
शाब्दिक अर्थ: Without more for the moment
Use this phrase to professionally signal the end of a formal message before your final signature.
15 सेकंड में
- A formal way to end professional emails and letters.
- Signals that you have no more points to discuss.
- Best used with bosses, landlords, or official institutions.
मतलब
This is a polite, formal way to signal you have finished your message. It is like saying 'That is all for now' at the end of an email.
मुख्य उदाहरण
3 / 7Ending a formal email to a landlord
Solicito o conserto do vazamento. Sem mais para o momento, aguardo retorno.
I request the leak be fixed. Without further matters for now, I await your reply.
Closing a job application cover letter
Agradeço a atenção e coloco-me à disposição. Sem mais para o momento.
I appreciate your attention and remain at your disposal. That is all for now.
A student writing to a university dean
Espero que minha solicitação seja analisada. Sem mais para o momento.
I hope my request is analyzed. Without further matters for now.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
This expression is a staple of 'Redação Oficial' (Official Writing) in Brazil and Portugal. It reflects a cultural emphasis on hierarchy and professional distance in business settings. While younger generations are becoming more casual, this phrase remains the standard for anyone wanting to sound authoritative and respectful.
The Signature Bridge
Always follow this phrase with a formal sign-off like `Atenciosamente` (Sincerely) to complete the professional look.
Don't Speak It!
This is almost exclusively a written phrase. Saying it out loud in a conversation sounds like you are reading a script.
15 सेकंड में
- A formal way to end professional emails and letters.
- Signals that you have no more points to discuss.
- Best used with bosses, landlords, or official institutions.
What It Means
Sem mais para o momento is a classic closing phrase. It tells the reader you have no further information to add. It acts as a professional bridge between your last point and your signature. Think of it as a polite way to say 'I'm done.' It sounds organized and respectful. It shows you value the reader's time by being concise.
How To Use It
You usually place this phrase on its own line. Put it right after your final paragraph. Follow it with a comma or a period. Then, add your formal sign-off like Atenciosamente. It is very common in business emails across Brazil and Portugal. It keeps your writing looking clean and standard. You do not need to add anything else before it. It is a complete thought on its own.
When To Use It
Use this when writing to someone you do not know well. It is perfect for reaching out to a landlord. Use it when emailing a professor or a bank manager. It works well in official reports or formal complaints. If you are applying for a job, this phrase fits perfectly. It makes you sound like a serious professional. It is the 'safe' choice for any bureaucratic task.
When NOT To Use It
Do not use this with your close friends. If you text your best friend Sem mais para o momento, they will worry. They might think you are angry or being cold. It is too stiff for a casual WhatsApp group. Avoid using it in romantic notes or family emails. It feels like a cold office building, not a warm home. Also, do not use it if you actually have more to say later!
Cultural Background
Portuguese-speaking cultures often value formal structures in written communication. This phrase is a relic of traditional paper letters. In the past, letters were expensive and slow. People used standardized phrases to ensure clarity and respect. Today, even in the digital age, these 'formulas' survive. They provide a sense of security in professional interactions. It shows you understand the social 'rules' of the language.
Common Variations
You might see the shorter version: Sem mais. This is slightly more direct but still formal. Another variation is Por ora é só, which is a bit more neutral. Some people use Nada mais havendo a tratar in very legal contexts. However, Sem mais para o momento remains the most balanced option. It is formal without being archaic. It is the 'Goldilocks' of professional closings.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is strictly formal and primarily written. Using it in casual speech or informal texts can make you seem distant or even rude.
The Signature Bridge
Always follow this phrase with a formal sign-off like `Atenciosamente` (Sincerely) to complete the professional look.
Don't Speak It!
This is almost exclusively a written phrase. Saying it out loud in a conversation sounds like you are reading a script.
The 'Passive-Aggressive' Risk
If you use this with a friend after an argument, it acts like a 'mic drop.' Use it carefully if you don't want to sound cold!
उदाहरण
7Solicito o conserto do vazamento. Sem mais para o momento, aguardo retorno.
I request the leak be fixed. Without further matters for now, I await your reply.
This sets a firm but polite tone for a request.
Agradeço a atenção e coloco-me à disposição. Sem mais para o momento.
I appreciate your attention and remain at your disposal. That is all for now.
It wraps up the application with a clean, standard finish.
Espero que minha solicitação seja analisada. Sem mais para o momento.
I hope my request is analyzed. Without further matters for now.
Shows proper respect to a high-ranking academic authority.
Não vou à festa porque estou com sono. Sem mais para o momento.
I'm not going to the party because I'm sleepy. Nothing further to add.
Using formal language for a silly reason creates a humorous effect.
Agradeço pelas oportunidades nesta empresa. Sem mais para o momento, despeço-me.
I thank you for the opportunities at this company. Without further matters for now, I say goodbye.
Maintains professionalism during a sensitive transition.
Os resultados foram positivos conforme o anexo. Sem mais para o momento.
The results were positive as per the attachment. That is all for now.
Short and efficient for a busy reader.
Deixei sua encomenda na portaria. Sem mais para o momento, um abraço.
I left your package at the front desk. Without further matters for now, best regards.
A bit formal for a neighbor, but polite if you aren't close.
खुद को परखो
Choose the correct phrase to end a formal email to a bank manager.
Gostaria de solicitar um novo cartão. ___ , agradeço a atenção.
`Sem mais para o momento` is the only option that fits the formal context of a bank.
Complete the sentence to sound professional in a written report.
Os dados estão corretos. ___ , encerro este relatório.
This phrase is standard for concluding reports and official documents.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of Email Closings
Used with friends and family.
Beijos / Abraços
Standard for daily work with colleagues.
Obrigado / Por ora é só
Professional closing for strangers or superiors.
Sem mais para o momento
Legal or highly bureaucratic documents.
Nada mais havendo a tratar
Where to use 'Sem mais para o momento'
Government Office
Filing a formal petition.
Job Application
Ending a cover letter.
Real Estate
Writing to your landlord.
University
Emailing a professor.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt translates to 'Without more for the moment.' It implies you have no other topics to discuss right now.
Only if the text is very formal, like to a client. For friends, it is way too stiff and sounds robotic.
Yes, Sem mais is a shorter, slightly more abrupt version. It is still formal but less 'flowery' than the full version.
Usually, you put a period or a comma. For example: Sem mais para o momento. Atenciosamente, [Your Name].
It is used in both! It is a standard feature of formal Portuguese across the Lusophone world.
Sem mais para o momento is the closing sentence, while Atenciosamente is the sign-off (like 'Sincerely'). You often use them together.
A little bit, but in a 'reliable' way. It is still the gold standard for formal business emails.
Yes, you can. You ask the question, then end with the phrase to show that the question is your only point.
The 'para o momento' part covers you. It means 'for now,' so it doesn't stop you from emailing again later.
You could use Qualquer dúvida, estou à disposição (Any questions, I'm available). It is formal but feels a bit more helpful.
संबंधित मुहावरे
Por ora é só
Nada mais a declarar
Atenciosamente
No aguardo
Sendo só o que se apresenta
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो