打算做
To plan to do
शाब्दिक अर्थ: Plan (打算) + Do (做)
Use `打算做` to share your intentions comfortably in any everyday social or work situation.
15 सेकंड में
- Used to express intentions or upcoming plans naturally.
- Placed directly before the verb without extra particles.
- Perfect for casual conversations and daily scheduling.
मतलब
It's the go-to way to say you're thinking about doing something soon. It's less intense than a 'promise' but more solid than a 'maybe.'
मुख्य उदाहरण
3 / 6Talking about weekend plans
我周末打算去爬山。
I plan to go mountain climbing this weekend.
Discussing career moves
他打算明年换工作。
He plans to change jobs next year.
Asking a friend about dinner
你晚饭打算吃什么?
What do you plan to eat for dinner?
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In China, sharing your 'dǎsuàn' is a common way to build rapport and show you are goal-oriented. It reflects a cultural balance between personal ambition and the flexibility to adapt to changing social circumstances.
The 'Flexible' Plan
If you say `打算`, people won't be mad if you change your mind later. It’s safer than saying `决定` (decided).
Don't Double Up
Avoid saying `打算想要`. Use one or the other. `打算` already includes the idea of wanting to do it.
15 सेकंड में
- Used to express intentions or upcoming plans naturally.
- Placed directly before the verb without extra particles.
- Perfect for casual conversations and daily scheduling.
What It Means
打算做 is your bread and butter for future plans. It translates to "plan to do" or "intend to do." Think of it as your mental to-do list. It is not a rigid contract. It is just what you have in mind. You use it for weekend trips or dinner choices. It feels active but still flexible.
How To Use It
Just put 打算 before the action you want to take. You do not need extra grammar particles here. For example, 我打算去北京 means "I plan to go to Beijing." To ask a friend their plans, say 你打算做什么? It is simple and direct. You can add time words like 明天 (tomorrow) at the start. It works perfectly in almost any sentence structure.
When To Use It
Use it when chatting about your upcoming goals. It is great for small talk at the office. Use it when texting friends about hanging out. It works well when discussing travel or study goals. If someone asks about your weekend, this is your best friend. It sounds natural and proactive. It shows you have some direction in your life.
When NOT To Use It
Do not use it for things happening right now. For immediate actions, use 要 or 正在. Avoid it for 100% guaranteed, legally binding contracts. It sounds a bit too casual for a high-stakes business merger. If you are just dreaming, use 想 instead. 打算 implies you have actually thought about the steps. Don't use it for things you can't control. You don't "plan" for it to rain tomorrow.
Cultural Background
Chinese culture values having a clear intention or 'shuo fa' (a way of saying). Using 打算 shows you are a thoughtful person. It is polite because it leaves room for others. It isn't as demanding as saying "I will definitely do this." In social settings, it allows for 'mianzi' (face). If plans change, 打算 was just an intention anyway. It’s a soft way to share your life.
Common Variations
If you want to sound more formal, use 计划. For a very casual vibe, some just say 想. You might hear 有什么打算? which means "What are your plans?" This is a very common greeting among friends. Another variation is 没打算, meaning you have no plans yet. It’s the perfect excuse to stay home and relax. Use these to sound like a local pro.
इस्तेमाल की जानकारी
Perfect for A2 learners because it follows a simple Subject + 打算 + Verb structure. It sits right in the middle of the formality scale, making it safe for almost any conversation.
The 'Flexible' Plan
If you say `打算`, people won't be mad if you change your mind later. It’s safer than saying `决定` (decided).
Don't Double Up
Avoid saying `打算想要`. Use one or the other. `打算` already includes the idea of wanting to do it.
The Polite Rejection
In China, saying `我打算再看看` (I plan to look around more) is a polite way to tell a shopkeeper you aren't buying anything.
उदाहरण
6我周末打算去爬山。
I plan to go mountain climbing this weekend.
A classic use for leisure activities.
他打算明年换工作。
He plans to change jobs next year.
Used for long-term personal intentions.
你晚饭打算吃什么?
What do you plan to eat for dinner?
A very common daily question.
我打算去看电影,你要一起吗?
I'm planning to see a movie, want to come?
A low-pressure way to invite someone out.
我打算减肥,但炸鸡太香了。
I plan to lose weight, but the fried chicken smells too good.
Shows that plans don't always happen!
我打算回老家看父母。
I plan to go back to my hometown to see my parents.
Conveys a sincere personal intention.
खुद को परखो
Choose the correct word to complete the plan.
我明天 ___ 去书店买书。
`打算` is the only option that expresses a future intention before the verb `去`.
Complete the question about someone's future.
毕业以后,你 ___ 做什么?
When asking about future goals like graduation, `打算` is the natural choice.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of '打算'
Using '想' (want) for fleeting thoughts.
我想吃冰淇淋。
The sweet spot: '打算' for most daily plans.
我打算去超市。
Using '计划' for official projects.
公司计划开发新产品。
Where to use 打算
Travel
打算去旅游
Study
打算学汉语
Social
打算见朋友
Health
打算去运动
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt means 'to plan' or 'to intend.' It is used to describe things you are thinking about doing in the future, like 我打算学习 (I plan to study).
想 is more about a desire or a wish, while 打算 implies you have a bit more of a concrete plan. Use 打算 when you've actually thought about the 'how'.
Yes, it is neutral enough for work. However, for very official business strategies, 计划 (jìhuà) is often preferred.
It can be both! As a verb: 我打算去. As a noun: 你有什么打算? (What are your plans?).
Usually no, because it refers to a future intention. You only use 打算了 if you are talking about the moment you *formed* the plan in the past.
No, you can't say 'the weather plans to rain.' 打算 requires a conscious mind making a choice.
Just add 不 (bù) before it. For example: 我不打算去参加聚会 (I don't plan to go to the party).
准备 (zhǔnbèi) means 'to prepare' or 'to be ready.' 打算 is the mental intention, while 准备 often involves physical action like packing a bag.
Absolutely, it's one of the most common words in casual conversation. It sounds very natural and friendly.
It's better for things a bit further off. For something immediate, 要 (yào) sounds more natural.
संबंधित मुहावरे
计划 (jìhuà) - To plan (more formal)
准备 (zhǔnbèi) - To prepare/get ready
想要 (xiǎngyào) - To want to
决定 (juédìng) - To decide
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो