B2 Expression तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

罗马不是一天建成的

Rome not built day

शाब्दिक अर्थ: Rome not is one day built of

Use this phrase to encourage someone who is frustrated by slow progress on a big goal.

15 सेकंड में

  • Great achievements require time and consistent effort.
  • Used to encourage patience during long, difficult processes.
  • A modern, globally recognized phrase used in mainland China.

मतलब

This phrase means that great things take time to achieve. You use it to encourage someone (or yourself) to stay patient during a long process.

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Encouraging a friend learning a language

别担心,罗马不是一天建成的,慢慢来。

Don't worry, Rome wasn't built in a day, take your time.

🤝
2

In a business meeting about a long project

我们要有耐心,毕竟罗马不是一天建成的。

We need to be patient; after all, Rome wasn't built in a day.

💼
3

Texting a friend about their new fitness journey

坚持住!罗马不是一天建成的。加油!

Keep at it! Rome wasn't built in a day. Go for it!

😊
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

This phrase is a 'loan translation' (calque) that has become fully integrated into modern Chinese. While traditional Chinese has similar idioms like 'ice three feet thick isn't formed in one day,' the Rome version is preferred in business and modern education because it feels more global and relatable to the modern world.

💡

The 'After All' Connection

Pair it with `毕竟` (bìjìng - after all) to sound more natural. For example: `毕竟罗马不是一天建成的`.

⚠️

Don't Overuse with Seniors

While neutral, using a Western-origin phrase too much with very traditional elders might feel slightly 'foreign.' Stick to traditional idioms for them.

15 सेकंड में

  • Great achievements require time and consistent effort.
  • Used to encourage patience during long, difficult processes.
  • A modern, globally recognized phrase used in mainland China.

What It Means

It is exactly what it sounds like. Big goals require time and effort. You cannot rush perfection. It is a reminder to keep going. Even the grandest city started with one brick. Think of it as a hug for your patience.

How To Use It

Use it as a standalone sentence. It works great as a response to someone complaining. If your friend is frustrated with their progress, say this. It acts as both a comfort and a reality check. You can also use it to justify a long timeline. It sounds wise and measured.

When To Use It

Use it when someone is learning a new skill. It is perfect for professional settings too. Use it during a project update. It explains why quality work takes time. Text it to a friend who is struggling with a diet. Use it when you are building a business. It fits anywhere that requires long-term grit.

When NOT To Use It

Do not use it for small, simple tasks. If you are late making toast, this is too dramatic. Avoid it if someone is being genuinely lazy. It is for hard workers, not procrastinators. Also, do not use it during an emergency. Nobody wants to hear about Rome when the kitchen is on fire. Keep it for long-term growth conversations.

Cultural Background

This is a direct loan translation from the West. It entered China as global exchange increased. It is now a staple in modern Chinese. It shows how language bridges different cultures. Even though it is not an ancient idiom, it feels natural. It is widely used in business and education today.

Common Variations

Sometimes people just say 罗马不是一天建成的. There are not many slang versions. However, you might hear 冰冻三尺,非一日之寒. That is the traditional Chinese equivalent. It means 'three feet of ice doesn't form in one day.' Use the Rome version to sound more modern and international.

इस्तेमाल की जानकारी

This phrase is highly versatile and fits almost any register from casual texting to formal speeches. Just ensure the context involves a significant goal rather than a trivial task.

💡

The 'After All' Connection

Pair it with `毕竟` (bìjìng - after all) to sound more natural. For example: `毕竟罗马不是一天建成的`.

⚠️

Don't Overuse with Seniors

While neutral, using a Western-origin phrase too much with very traditional elders might feel slightly 'foreign.' Stick to traditional idioms for them.

💬

The Ice Alternative

If you want to sound more 'literary' or traditional, use `冰冻三尺,非一日之寒`. It means the same thing but feels more 'Chinese-y'.

उदाहरण

6
#1 Encouraging a friend learning a language
🤝

别担心,罗马不是一天建成的,慢慢来。

Don't worry, Rome wasn't built in a day, take your time.

A classic way to comfort a struggling learner.

#2 In a business meeting about a long project
💼

我们要有耐心,毕竟罗马不是一天建成的。

We need to be patient; after all, Rome wasn't built in a day.

Used to manage expectations regarding a project timeline.

#3 Texting a friend about their new fitness journey
😊

坚持住!罗马不是一天建成的。加油!

Keep at it! Rome wasn't built in a day. Go for it!

Short and punchy for a motivational text message.

#4 A humorous take on a messy room
😄

我的房间这么乱是有原因的,因为罗马不是一天建成的。

There is a reason my room is this messy, because Rome wasn't built in a day.

Using the phrase ironically to justify a mess.

#5 Reflecting on a long-term relationship
💭

我们的信任是慢慢建立的,罗马不是一天建成的。

Our trust was built slowly; Rome wasn't built in a day.

Applying the phrase to emotional growth and stability.

#6 A teacher talking to a student
👔

想要考好成绩,就得每天努力。罗马不是一天建成的。

If you want good grades, you must work hard every day. Rome wasn't built in a day.

A standard educational encouragement.

खुद को परखो

Choose the correct phrase to encourage your friend who is frustrated with their slow progress in piano practice.

别放弃!___,你会弹得越来越好的。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 罗马不是一天建成的

The phrase fits perfectly here because it emphasizes that skill-building takes time.

Complete the sentence in a professional context.

这个品牌需要时间来发展,毕竟___。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 罗马不是一天建成的

In business, this phrase is used to explain that brand building is a long-term process.

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality of 'Rome wasn't built in a day'

Casual

Used with friends to joke or comfort.

Texting a buddy about gym progress.

Neutral

The sweet spot for this phrase.

Daily conversations or workplace advice.

Formal

Used in speeches or business reports.

A CEO explaining a five-year plan.

When to use the phrase

罗马不是一天建成的
✍️

Learning Mandarin

Struggling with characters.

📈

Starting a Business

Waiting for the first sale.

💪

Fitness Goals

Not seeing muscles yet.

🤝

Building Trust

Healing a relationship.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, absolutely! It is very common in modern Chinese, especially in movies, business, and textbooks.

To a native speaker, it is recognized as a Western proverb, but it is so common that it doesn't feel awkward or out of place.

Yes, it is appropriate for school essays or business reports to emphasize the importance of persistence.

The most common traditional equivalent is 冰冻三尺,非一日之寒 (Three feet of ice is not formed in one day).

No, it is not slang. It is a neutral, standard expression that anyone from a child to a CEO can use.

Usually, it is used for positive achievements. For bad habits, use the 'ice' proverb mentioned above, as it often has a more negative connotation.

Rome is 罗马 (Luómǎ). It sounds very similar to the English name!

The structure is quite similar: 罗马 (Rome) + 不是 (is not) + 一天 (one day) + 建成的 (built).

Yes! It’s a great way to practice self-compassion. You can say 没关系,罗马不是一天建成的.

Yes, it is frequently used on social media like Xiaohongshu or Weibo when people share their fitness or study journeys.

संबंधित मुहावरे

冰冻三尺,非一日之寒 (Ice three feet thick isn't formed in one day)

循序渐进 (Step by step/gradual progress)

坚持不懈 (Unremitting persistence)

欲速则不达 (Haste makes waste)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो