通力合作
Work together
शाब्दिक अर्थ: Through (通) strength (力) join (合) work (作)
Use it to emphasize total team commitment during important projects or serious challenges.
15 सेकंड में
- Pooling all available strength for a common goal.
- Highly formal and professional way to say 'collaborate'.
- Implies a high-stakes or large-scale team effort.
मतलब
It means putting all your collective energy and resources into one goal. It's like saying 'all hands on deck' for a high-stakes mission.
मुख्य उदाहरण
3 / 6A manager addressing the team during a crisis
面对这次危机,我们需要全体员工通力合作。
Facing this crisis, we need all employees to work together with full effort.
Two companies signing a partnership
希望我们两家公司能通力合作,共创双赢。
I hope our two companies can work together to create a win-win situation.
Friends planning a massive surprise party
为了这次惊喜派对,大家必须通力合作,不能穿帮!
For this surprise party, everyone must work together perfectly—don't ruin the secret!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Originating from ancient historical texts like the 'Zuo Zhuan', this phrase reflects the Confucian emphasis on social harmony and collective effort. It has evolved from a military and political strategy into a standard term for modern business and diplomacy. It highlights the Chinese belief that the whole is always greater than the sum of its parts.
The 'Power' of Li
The character `力` (lì) means strength. When you see it in a phrase, it usually implies physical or mental effort is required.
Don't overdo it
If you use this to ask someone to help you carry groceries, they might think you're being sarcastic or overly dramatic.
15 सेकंड में
- Pooling all available strength for a common goal.
- Highly formal and professional way to say 'collaborate'.
- Implies a high-stakes or large-scale team effort.
What It Means
Think of 通力合作 as the 'supercharged' version of working together. It’s not just sharing a task. It’s about pooling every ounce of effort you have. The word 通 implies connecting or channeling. You are literally piping all your power into one single point. It’s the difference between two people carrying a box and a whole team building a skyscraper.
How To Use It
You usually use this as a verb phrase or a noun. It often follows a subject like 'we' or 'both parties.' You can say 我们需要通力合作 (We need to work together). It sounds very professional and determined. It’s great for emphasizing that the task is big. It suggests that without everyone’s full effort, it might fail.
When To Use It
Use this when the stakes are high. It’s perfect for a big project at work. Use it when a community faces a challenge, like a flood. It’s great for sports teams during a championship game. You can even use it when texting friends about a complex plan. Maybe you’re planning a surprise party and need total coordination. It adds a sense of 'mission' to the task.
When NOT To Use It
Don't use it for tiny, everyday things. If you’re just asking a friend to pass the salt, this is too much. It would sound like you’re launching a space shuttle. Avoid it in very relaxed, lazy settings. If you're just 'hanging out,' this phrase is too intense. It implies serious effort and a clear goal. Using it for a casual movie night sounds like a joke.
Cultural Background
This phrase has deep roots in Chinese history. It appears in the 'Zuo Zhuan,' an ancient historical record. Chinese culture places a massive value on collective success. The individual is important, but the group's harmony is vital. 通力合作 reflects the belief that unity creates unstoppable power. It’s a classic 'Chengyu' (four-character idiom) that every professional knows.
Common Variations
You might hear 齐心协力 (qí xīn xié lì). That one focuses more on 'one heart' or shared mindset. 通力合作 focuses more on the 'strength' and 'action' part. Another one is 协作 (xié zuò), which is just a shorter, more modern word for collaboration. But if you want to sound like a pro, stick with the four characters.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a formal idiom (Chengyu). It is highly appropriate for professional, academic, or serious social contexts, but use it sparingly in very casual conversation to avoid sounding overly dramatic.
The 'Power' of Li
The character `力` (lì) means strength. When you see it in a phrase, it usually implies physical or mental effort is required.
Don't overdo it
If you use this to ask someone to help you carry groceries, they might think you're being sarcastic or overly dramatic.
The 'Chengyu' Advantage
Using four-character idioms like this in a business meeting instantly makes you sound more educated and respectful of the culture.
उदाहरण
6面对这次危机,我们需要全体员工通力合作。
Facing this crisis, we need all employees to work together with full effort.
Here it sounds authoritative and urgent.
希望我们两家公司能通力合作,共创双赢。
I hope our two companies can work together to create a win-win situation.
Standard business etiquette for a new partnership.
为了这次惊喜派对,大家必须通力合作,不能穿帮!
For this surprise party, everyone must work together perfectly—don't ruin the secret!
Using a formal phrase for a fun event adds a sense of excitement.
只有通力合作,我们才能赢下这场比赛。
Only by working together can we win this game.
Focuses on the necessity of unity in sports.
我们得通力合作,才能把这盘巨大的烤鱼吃完。
We need to work together with all our might to finish this giant grilled fish.
Humorous because the task is just eating, but the phrase is serious.
这周我们要通力合作把PPT做完。
We need to put our heads together and finish the PPT this week.
Shows commitment to the group grade.
खुद को परखो
Choose the best phrase to complete the sentence regarding a major international project.
各国政府只有___,才能解决全球变暖问题。
`通力合作` is the only phrase that fits the serious and collective nature of solving global warming.
Which phrase fits a professional business email about a new joint venture?
我们期待与贵司___。
`通力合作` is the standard formal expression for professional collaboration.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of 'Working Together'
Used with close friends for simple tasks.
一块儿干 (yī kuài er gàn)
Standard word for cooperation.
合作 (hé zuò)
Idiomatic, powerful, and professional.
通力合作 (tōng lì hé zuò)
Used in high-level political speeches.
鼎力协作 (dǐng lì xié zuò)
When to use 通力合作
Corporate Mergers
Combining two giant companies.
Disaster Relief
Volunteers and army working together.
Scientific Research
Labs across the world finding a cure.
Championship Sports
A team winning a final match.
Complex Logistics
Moving an entire office overnight.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
11 सवालIt means to work together with all your strength. It is a formal way to describe intense collaboration, like in 我们需要通力合作.
合作 is a general word for cooperation. 通力合作 is an idiom that emphasizes 'full strength' and is much more formal.
Yes, but usually only for serious tasks or as a joke. If you say it while playing a difficult video game, it sounds cool and determined.
Absolutely. It is a staple of Chinese business language. You will see it in contracts, speeches, and formal emails like 期待我们的通力合作.
It can be both. You can use it as a verb (to work together) or as a noun (full-strength collaboration).
Not necessarily. It can refer to mental effort, financial resources, or logistical support. It’s about 'total effort' in any form.
齐心协力 (qí xīn xié lì) is very common. It means 'to work with one heart and combined strength'.
No, it is very much alive. While it is an ancient idiom, it is used daily in news, business, and education.
Yes, it can apply to two people or two thousand people. As long as they are giving their all, it works.
A common mistake is using it for passive situations. You can't 通力合作 to watch a movie; you have to be actively doing something difficult.
In a boardroom, it sounds perfect. In a bar, it sounds a bit stiff unless you are being funny.
संबंधित मुहावरे
齐心协力
To work with one heart and soul.
众志成城
Unity is strength (literally: many wills make a city wall).
并肩作战
To fight side by side.
互利共赢
Mutual benefit and win-win.
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो