A2 Collocation محايد 3 دقيقة للقراءة

l' frais intérêt

a frais intérêt

حرفيًا: the fees of interest

Use this phrase to describe the extra money you pay a bank for a loan or credit.

في 15 ثانية

  • The cost or fees paid for borrowing money from a bank.
  • Used in banking, loans, credit cards, and financial discussions.
  • Always plural 'les frais' when referring to the total charges.

المعنى

This phrase refers to the extra money you pay a bank or lender for the privilege of borrowing money. It is the cost of credit, often seen on bank statements or loan agreements.

أمثلة رئيسية

3 من 7
1

At the bank discussing a loan

Quels sont les frais d'intérêt pour ce prêt ?

What are the interest charges for this loan?

💼
2

Talking to a friend about a credit card

Ma carte de crédit a des frais d'intérêt énormes !

My credit card has huge interest fees!

😊
3

Reading a bank statement

Je ne comprends pas ces frais d'intérêt sur mon compte.

I don't understand these interest charges on my account.

🤝
🌍

خلفية ثقافية

France has a deeply rooted culture of 'épargne' (saving) rather than 'crédit' (borrowing). Interest rates are heavily regulated by the Banque de France to prevent predatory lending. Consequently, discussing interest charges is a serious matter of consumer rights and financial planning in French households.

💡

The 'd' is Essential

Never say 'frais intérêt'. It must be 'frais d'intérêt'. That little 'd' connects the words like glue.

⚠️

Don't use for Hobbies

If you are 'interested' in French films, use the adjective 'intéressé'. 'Frais d'intérêt' is strictly for money and banks.

في 15 ثانية

  • The cost or fees paid for borrowing money from a bank.
  • Used in banking, loans, credit cards, and financial discussions.
  • Always plural 'les frais' when referring to the total charges.

What It Means

Think of les frais d'intérêt as the 'rent' you pay for using someone else's money. When you buy a car or a house on credit, the bank doesn't just give you the money for free. They charge you a fee. That fee is what the French call les frais d'intérêt. It is the price of the service they provide. In English, we just call these 'interest charges' or 'interest costs'. It is a very practical, everyday term for anyone dealing with a bank.

How To Use It

You will mostly use this phrase with verbs like payer (to pay) or calculer (to calculate). For example, you might say Je paie trop de frais d'intérêt. You can also use it when looking at your bank statement. It usually appears in the plural because interest is rarely a single, one-time fee. Just remember to keep the d' before intérêt. It links the 'fees' to the 'interest' naturally. It is a solid, functional phrase for your financial vocabulary.

When To Use It

Use this phrase whenever you are talking about money you owe. It is perfect for a trip to the bank. You might use it when discussing a mortgage (un prêt immobilier). It is also relevant when talking about credit card debt. If you are buying a phone on an installment plan, you might ask about these fees. Even in a business meeting, it is the standard way to discuss the cost of capital. It is a very useful term for adult life in France.

When NOT To Use It

Do not use this phrase to talk about your hobbies. If you find a book interesting, you do not have frais d'intérêt. You have un intérêt for the book. Also, do not confuse it with frais de dossier. Those are administrative 'setup fees' for a loan. Frais d'intérêt specifically refers to the ongoing cost of the money itself. Don't use it for savings accounts either. For money you earn, just use the word intérêts alone.

Cultural Background

In France, people are generally more debt-averse than in the US or UK. Taking out a loan is a big deal and involves a lot of paperwork. The French government also strictly regulates the 'taux d'usure'. This is the maximum interest rate a bank can legally charge. Because of this, les frais d'intérêt are a frequent topic in French news. People watch these rates closely to decide when to buy property. It is a national pastime to complain about bank fees!

Common Variations

The most common variation is le taux d'intérêt, which means the interest rate (the percentage). You might also hear intérêts bancaires in more formal documents. If a loan is 'interest-free', the French say sans frais or à taux zéro. If you are talking about the total amount of interest over time, you might just say le coût du crédit. All these terms live in the same family of financial French.

ملاحظات الاستخدام

This is a neutral, practical term. Use it in any financial context. Avoid using it in social or emotional contexts unless you are making a joke about money.

💡

The 'd' is Essential

Never say 'frais intérêt'. It must be 'frais d'intérêt'. That little 'd' connects the words like glue.

⚠️

Don't use for Hobbies

If you are 'interested' in French films, use the adjective 'intéressé'. 'Frais d'intérêt' is strictly for money and banks.

💬

The 'Taux Zéro' Secret

In France, you'll often see 'Prêt à Taux Zéro' (PTZ). It's a government-backed interest-free loan for first-time homebuyers. It's the holy grail of 'frais d'intérêt'—zero!

أمثلة

7
#1 At the bank discussing a loan
💼

Quels sont les frais d'intérêt pour ce prêt ?

What are the interest charges for this loan?

A direct way to ask about the cost of borrowing.

#2 Talking to a friend about a credit card
😊

Ma carte de crédit a des frais d'intérêt énormes !

My credit card has huge interest fees!

Expressing frustration about high costs.

#3 Reading a bank statement
🤝

Je ne comprends pas ces frais d'intérêt sur mon compte.

I don't understand these interest charges on my account.

Used when clarifying specific line items on a statement.

#4 A business meeting about company debt
💼

Nous devons réduire nos frais d'intérêt cette année.

We need to reduce our interest expenses this year.

Formal business context regarding financial management.

#5 Buying a car on credit
😊

Est-ce une offre sans frais d'intérêt ?

Is this an interest-free offer?

Checking if a promotion is truly 'zero percent'.

#6 A humorous complaint about a small loan
😄

Je t'ai prêté 5 euros, où sont mes frais d'intérêt ?

I lent you 5 euros, where are my interest fees?

Joking with a friend about a tiny loan.

#7 Expressing stress over mortgage payments
💭

Les frais d'intérêt me stressent beaucoup en ce moment.

The interest charges are stressing me out a lot right now.

Sharing personal financial anxiety.

اختبر نفسك

Fill in the blank to ask about the cost of the loan.

Pouvez-vous calculer les ___ d'intérêt ?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: frais

`Frais` is the specific word used for fees or charges in a financial context.

Complete the sentence to say the loan is interest-free.

C'est un crédit sans ___ d'intérêt.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: frais

`Sans frais d'intérêt` is the standard way to say interest-free in this context.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality of 'les frais d'intérêt'

Informal

Complaining to a partner about credit card bills.

Encore des frais !

Neutral

Asking a bank teller about a personal loan.

Quels sont les frais d'intérêt ?

Formal

Reading a legal mortgage contract.

Le calcul des frais d'intérêt annuel.

Where to use 'les frais d'intérêt'

les frais d'intérêt
🏦

At the Bank

Negotiating a loan rate.

🚗

Car Dealership

Asking about financing options.

💻

Online Shopping

Checking 'pay in 4' fees.

📊

Accounting

Managing business expenses.

الأسئلة الشائعة

11 أسئلة

It refers to the financial charges or fees you pay to a lender for borrowing money, commonly known as interest charges in English.

Yes, usually. You say les frais d'intérêt because interest is typically calculated as a series of charges over time.

Not really. For savings, you just say les intérêts. Frais implies a cost or a fee that you are paying out, not earning.

It is neutral. You can use it with your bank advisor or when talking to a friend about your bills. It's professional but common.

Le taux is the percentage (e.g., 3%), while les frais is the actual amount of money you pay in euros.

You can say sans frais d'intérêt or more commonly à taux zéro (at zero rate).

No! For a boring person, say they are sans intérêt. Adding frais makes it strictly about banking.

Yes, in a company's balance sheet, these are listed as charges d'intérêt or frais financiers.

Forgetting the d'. Saying les frais intérêt sounds broken. Always include the apostrophe: frais d'intérêt.

Close! Agios specifically refers to the fees and interest you pay when your bank account goes into a negative balance (overdraft).

Absolutely. It is the primary term used when discussing the cost of a prêt immobilier (mortgage).

عبارات ذات صلة

le taux d'intérêt

un prêt bancaire

rembourser un crédit

les agios

un compte d'épargne

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً