保存をする
preserve
حرفيًا: 保存 (preservation) + を (object marker) + する (to do)
Use this phrase for digital saving or physical preservation to prevent loss or decay.
في 15 ثانية
- Used for saving digital files on computers or phones.
- Commonly used for preserving food in the fridge or freezer.
- Not for saving people or saving money in a bank.
المعنى
It means to keep something in its current state so it doesn't get lost, deleted, or spoiled. It is most commonly used for saving digital files or preserving food.
أمثلة رئيسية
3 من 6Working on a document at the office
ファイルを保存をするのを忘れないでください。
Please don't forget to save the file.
Talking about leftovers after dinner
残ったピザは冷蔵庫で保存をしましょう。
Let's preserve the leftover pizza in the fridge.
A museum guide talking about an artifact
この絵画は特別な部屋で保存をされています。
This painting is being preserved in a special room.
خلفية ثقافية
Japan's culture of 'mottainai' (regret over waste) makes preservation very important. Historically, fermentation was the key to survival, leading to a variety of preserved foods. In the digital age, the term is ubiquitous in Japan's highly tech-literate society.
The 'Save' Button
On Japanese software, the 'Save' button is almost always labeled `保存`. Look for it next time you use a Japanese app!
Money Matters
Never use `保存` for money. If you tell a banker you want to `保存` your money, they might think you want to put your coins in a jar of vinegar.
في 15 ثانية
- Used for saving digital files on computers or phones.
- Commonly used for preserving food in the fridge or freezer.
- Not for saving people or saving money in a bank.
What It Means
保存をする is your go-to phrase for keeping things safe. Think of it as hitting the 'save' button on your life. It is like putting a protective bubble around something important. You use it for digital data and physical objects alike. It is all about preventing loss, decay, or unwanted change. It is a very practical and common expression.
How To Use It
It is a simple noun-verb combination. 保存 is the noun for 'preservation.' Adding をする turns it into an active verb. In casual talk, you can drop the を. Just say 保存する when you are in a hurry. It follows the standard [Object] を 保存する pattern. It is easy to plug into any sentence.
When To Use It
Use it every time you finish a report. Tell your computer to 保存をする. Use it when you have leftover pizza. You 保存をする it in the fridge for later. It works for old buildings and cultural traditions too. If you find a funny meme, you 保存 it to your phone. It is the ultimate word for 'don't let this disappear.'
When NOT To Use It
Do not use this for saving people. If a friend is in trouble, don't 保存 them. Use 助ける instead. Also, do not use it for saving money. Saving money in a bank is 貯金する. 保存 is specifically for things that might spoil or get deleted. Using it for money sounds like you are pickling your cash.
Cultural Background
Japan has a deep history of food preservation. Think of miso, soy sauce, and salty pickles. These were all essential for surviving long winters. Today, Japan is a global tech leader. This word has seamlessly moved from the kitchen to the screen. It bridges the gap between ancient traditions and modern digital life. It is a word that values longevity.
Common Variations
保存版 (hozon-ban) means a 'collector's edition' or 'keep-forever version.' You see this on magazines or special DVD releases. 保存食 (hozon-shoku) refers to emergency food supplies. Every Japanese household usually has some stored for earthquakes. 冷凍保存 (reitō hozon) specifically means preserving something by freezing it. These variations show how much Japan values being prepared.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is neutral and safe for almost any situation. Just remember to use the particle 'o' in formal writing and feel free to drop it in casual speech.
The 'Save' Button
On Japanese software, the 'Save' button is almost always labeled `保存`. Look for it next time you use a Japanese app!
Money Matters
Never use `保存` for money. If you tell a banker you want to `保存` your money, they might think you want to put your coins in a jar of vinegar.
The Collector's Term
If you see `保存用` (hozon-yō) on an item, it means 'for display/collection only.' Otaku often buy two items: one to use and one for `保存`!
أمثلة
6ファイルを保存をするのを忘れないでください。
Please don't forget to save the file.
A standard professional reminder using the full form.
残ったピザは冷蔵庫で保存をしましょう。
Let's preserve the leftover pizza in the fridge.
A common household use for food storage.
この絵画は特別な部屋で保存をされています。
This painting is being preserved in a special room.
Shows the phrase used in a high-stakes, formal context.
この写真、めっちゃいいから保存した!
This photo is so good, I saved it!
Casual usage where 'o' is dropped and past tense is used.
そのケーキ、保存をする前に僕が食べちゃうよ!
Before you save that cake, I'm going to eat it!
Playful use of the word in a daily interaction.
祖父の手紙を大切に保存をしています。
I am carefully preserving my grandfather's letter.
Emotional context showing sentimental value.
اختبر نفسك
Choose the correct particle to complete the phrase for 'saving a file'.
パソコンでファイルを保存___する。
The object marker 'を' is used because '保存' is the direct object of the action 'する'.
Which verb is NOT appropriate for 'saving' a person?
溺れている人を___。
'保存する' is for objects or data, not for rescuing people. Use '助ける' or '救う' for people.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Levels of 'Hozon'
Dropping the particle for quick speech.
保存して! (Save it!)
Standard polite form for daily life.
保存をします。 (I will save it.)
Used in business or official announcements.
保存をいたします。 (I shall preserve it.)
Where to use 保存をする
Digital Devices
Saving a game or photo
Kitchen
Putting food in containers
History
Protecting old buildings
Office
Saving spreadsheets
الأسئلة الشائعة
11 أسئلةNo, you should use 助ける (tasukeru) or 救う (sukū). 保存 is for objects, data, or food.
They mean the same thing. 保存をする is slightly more formal or emphatic, while 保存する is more common in casual conversation.
It is usually 名前を付けて保存 (namae o tsukete hozon), which literally means 'attach a name and save.'
For energy, 節約 (setsuyaku) or 省エネ (shō-ene) is more common. 保存 implies keeping it exactly as is.
In a digital context, the opposite is 削除 (sakujo), which means delete.
Yes, you can say 思い出を保存する (preserve memories), though 残す (nokosu - to leave behind) is also very common.
Usually, 保護 (hogo - protection) or 保全 (hozen - maintenance) is used for the environment.
Yes, it is perfectly neutral and professional. Use 保存いたしました to sound more formal.
It refers to preserved food like canned goods or dried rations, often kept for emergencies.
Yes, you can say 冷凍保存 (reitō hozon) specifically for freezing.
No, for seats use 席を取る (seki o toru) or 確保する (kakuho suru).
عبارات ذات صلة
貯金する
to save money (in a bank)
助ける
to save/help a person
維持する
to maintain/sustain
保管する
to keep/store (physical items)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً