물을 받다
To 받다 물
حرفيًا: To receive water
Use this phrase when you are filling a container with water for a specific purpose like bathing.
في 15 ثانية
- To fill a container like a tub or sink with water.
- Literally translates to 'receiving water' into a vessel.
- Commonly used for bathing, cleaning, or cooking preparations.
المعنى
This phrase means to fill a container, like a bathtub, a sink, or a basin, with water. It's the act of letting water flow into something until it's ready for use.
أمثلة رئيسية
3 من 6Preparing a bath for a child
욕조에 따뜻한 물을 받고 있어.
I'm filling the tub with warm water.
Cleaning the floor
양동이에 물을 좀 받아 줄래?
Can you fill the bucket with some water?
At a restaurant, asking a colleague
제가 물을 받아 올게요.
I will go and get (fill) some water.
خلفية ثقافية
In Korea, preparing bath water for someone else is a traditional gesture of service and affection. Historically, fetching and storing water was a major part of daily life, leading to many expressions involving 'receiving' water. Today, it is most commonly associated with the relaxing ritual of a 'half-bath' (banyoksul) to relieve stress.
The 'Self' Culture
In many Korean restaurants, water is 'self-service'. You'll see a sign saying '물은 셀프'. This is when you'll most likely need to `물을 받다` at the dispenser for your table.
Don't Overflow!
If you say `물을 받다` and walk away, you might hear someone yell `물 넘쳐요!` (The water is overflowing!). Always keep an eye on the basin!
في 15 ثانية
- To fill a container like a tub or sink with water.
- Literally translates to 'receiving water' into a vessel.
- Commonly used for bathing, cleaning, or cooking preparations.
What It Means
물을 받다 is all about the process of collecting water. Imagine turning on a tap and letting the water fill up a vessel. You aren't just pouring a quick glass to drink. You are 'receiving' the water into a container for a specific purpose. It implies a sense of waiting for the container to fill. Whether it's a bucket for cleaning or a tub for a soak, this is your go-to phrase. It captures that moment of preparation before the actual task begins.
How To Use It
You use this phrase with the object marker 을. It usually follows a location where the water is being collected. For example, 욕조에 물을 받다 means filling the bathtub. If you are asking someone to do it, you’d say 물 좀 받아줘. It’s a very versatile collocation. You can use it in the past tense 물을 받았어 to say the water is ready. It’s simple, direct, and very common in daily life.
When To Use It
Use this when you’re getting ready for a bath. It’s also perfect for kitchen scenarios. Maybe you’re soaking vegetables or filling a large pot for soup. If you’re cleaning the house, you’ll 물을 받다 in a bucket. It’s also used for natural sources. If it’s raining and you put a barrel out, you are 빗물을 받다 (receiving rainwater). Use it whenever there is a container involved and a flow of water.
When NOT To Use It
Don’t use this if you are just pouring a glass of water to drink. For that, use 물을 따르다 (to pour water). Also, don't use it for the act of drinking itself. That’s always 물을 마시다. If you are talking about a river flowing, this phrase doesn't fit. It requires a human intent to collect the water. Don't use it for 'getting' water from a store either. That’s just 사다 (to buy).
Cultural Background
Korean culture places a high value on bathing and cleanliness. The 'jjimjilbang' (public bathhouse) culture is huge. At home, preparing a warm bath for an elder or a child is a sign of care. In the past, when running water wasn't in every home, 'receiving water' from a communal well was a daily social ritual. Even today, the phrase carries a slight nuance of preparation and hospitality. It’s about setting the stage for comfort or work.
Common Variations
You will often hear 물 받아 놨어, which means 'I’ve already filled the water for you.' This is a very kind thing to say to a family member. Another variation is 물을 가득 받다, meaning to fill it to the brim. If you are talking about a water dispenser, you might say 물을 떠 오다. However, 물을 받다 remains the most common way to describe filling any basin or tub. It’s a foundational phrase for any household conversation.
ملاحظات الاستخدام
This is a very safe, everyday collocation. Just remember to use the particle `을` and pair it with the container name + `에` (e.g., `컵에`, `욕조에`) for clarity.
The 'Self' Culture
In many Korean restaurants, water is 'self-service'. You'll see a sign saying '물은 셀프'. This is when you'll most likely need to `물을 받다` at the dispenser for your table.
Don't Overflow!
If you say `물을 받다` and walk away, you might hear someone yell `물 넘쳐요!` (The water is overflowing!). Always keep an eye on the basin!
The Half-Bath Secret
Koreans love `반신욕` (half-bath). When they say they are 'receiving water', they are often preparing for this specific health ritual where only the lower half of the body is submerged.
أمثلة
6욕조에 따뜻한 물을 받고 있어.
I'm filling the tub with warm water.
Uses the present progressive to show the action is happening now.
양동이에 물을 좀 받아 줄래?
Can you fill the bucket with some water?
A polite request using '주다' for a favor.
제가 물을 받아 올게요.
I will go and get (fill) some water.
Often used when going to a self-service water dispenser.
나 샤워하게 물 좀 받아놔 줘!
Fill the water for me so I can shower!
Informal and direct request between close friends.
물을 받다가 깜빡 잠들어서 넘쳤어!
I fell asleep while filling the water and it overflowed!
Uses '-다가' to show an interrupted action.
어머니 발 씻으시게 따뜻한 물을 받았어요.
I prepared some warm water for you to wash your feet, mother.
Uses honorifics to show deep respect and care.
اختبر نفسك
Fill in the blank to say 'I am filling the bathtub.'
욕조에 ___ 받아요.
`물을 받다` is the specific collocation for filling a container with water.
Choose the correct verb form for 'Please fill the water.'
물을 좀 ___.
`받아주세요` is the polite way to ask someone to fill or collect water for you.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of '물을 받다'
Talking to siblings or close friends.
물 좀 받아 봐.
Standard daily usage with neighbors or colleagues.
물을 받아요.
Speaking to elders or in a service context.
물을 받겠습니다.
When to use '물을 받다'
Bath Time
Filling the tub for a soak.
Kitchen Prep
Filling a pot for ramen.
Cleaning
Filling a bucket for the mop.
Water Dispenser
Filling a bottle at the gym.
الأسئلة الشائعة
11 أسئلةTechnically yes, but 물을 따르다 (to pour) is more common for glasses. 물을 받다 is better for bottles or larger containers.
채우다 means 'to fill' in a general sense, while 받다 emphasizes the act of catching or receiving the flow of water.
Yes! 빗물을 받다 is the standard way to say you are collecting rainwater in a barrel or bucket.
You can say 물 다 받았어 or 물 받아 놨어 to indicate the container is ready.
Yes, you can use it for things like 기름을 받다 (collecting oil) or 즙을 받다 (collecting juice/sap), but water is the most common.
The phrase itself is neutral. Its formality changes based on the verb ending, like 받아요 (polite) or 받아 (casual).
Historically, this was the perfect phrase for that! You 'receive' the water from the source into your bucket.
No, it never means buying. It only refers to the physical act of collecting or filling water.
If you are filling a bottle at a fountain, yes. If you are just drinking directly, use 마시다.
Learners sometimes use 물을 만들다 (to make water) by mistake. Always use 받다 for filling a tub.
You can say 욕조에 물 좀 받아줄 수 있어? which is a friendly, polite way to ask.
عبارات ذات صلة
물을 따르다 (To pour water)
물을 채우다 (To fill up water)
물을 틀다 (To turn on the water)
물을 끄다 (To turn off the water)
물이 넘치다 (Water overflows)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً