B2 Passive Voice 5 دقيقة للقراءة

Passive vs. Impersonal 'se

Match the verb to the object in passive `se`, but keep it singular if a preposition appears.

The Rule in 30 Seconds

  • Passive `se` requires verb agreement with the following subject.
  • Impersonal `se` always stays in the 3rd person singular.
  • Use Passive `se` for direct objects (no prepositions).
  • Use Impersonal `se` with prepositions or intransitive verbs.

Quick Reference

Feature Passive 'se' Impersonal 'se'
Verb Type Transitive Direct (VTD) Transitive Indirect (VTI) / Intransitive
Agreement Agrees with the subject Always 3rd Person Singular
Preposition? No Yes (usually 'de', 'em', 'a')
Example (Singular) Vende-se a casa Precisa-se de ajuda
Example (Plural) Vendem-se as casas Precisa-se de ajudantes
Focus The object receiving action The action itself / General people

أمثلة رئيسية

3 من 8
1

Vendem-se estes livros usados.

These used books are for sale.

2

Vive-se muito bem nesta cidade.

One lives very well in this city.

3

Trata-se de questões muito complexas.

It's about very complex questions.

💡

The 'De' Rule

If you see the word `de` right after `se`, your verb is almost certainly staying singular. It acts like a wall preventing the plural from reaching the verb.

⚠️

The 'Aluga-se' Trap

In casual Brazilian streets, you'll see `Aluga-se casas` everywhere. Don't copy them in your writing! For exams, it must be `Alugam-se`.

The Rule in 30 Seconds

  • Passive `se` requires verb agreement with the following subject.
  • Impersonal `se` always stays in the 3rd person singular.
  • Use Passive `se` for direct objects (no prepositions).
  • Use Impersonal `se` with prepositions or intransitive verbs.

Overview

Ever seen a sign saying Aluga-se or Precisa-se de funcionários?

These signs are everywhere in Brazil and Portugal.

The tiny word se is a real Portuguese chameleon.

It changes its job depending on the verb it follows.

Sometimes it creates a passive voice sentence.

Other times, it hides the person doing the action.

This is a 'boss level' grammar point for B2 learners.

But don't worry, we will crack the code today.

Think of it like a grammar traffic light.

It tells you when to stop and agree.

Or when to keep the verb strictly singular.

Yes, even native speakers mess this up sometimes!

Let's make sure you are the one getting it right.

How This Grammar Works

There are two main ways we use se here.

The first is the Passive se (Partícula Apassivadora).

In this version, the object of the sentence becomes the subject.

If you say Vendem-se casas, the houses are being sold.

The houses are the subject, so the verb must agree.

The second is the Impersonal se (Índice de Indeterminação do Sujeito).

Here, we don't know who is doing the action.

It is like saying "one does" or "people do" in English.

In this case, the verb is always singular.

It is like a stubborn mule that refuses to change.

Understanding the verb type is the secret key here.

Formation Pattern

  1. 1To master this, follow these three simple steps:
  2. 2Identify if the verb is Transitive Direct (VTD).
  3. 3These verbs take an object without a preposition.
  4. 4Examples include vender, comprar, or fazer.
  5. 5If it is VTD, use the Passive se pattern.
  6. 6Pattern: [Verb] + se + [Subject].
  7. 7The verb must agree with the subject in number.
  8. 8If the verb has a preposition (VTI) or is Intransitive (VI).
  9. 9Examples include precisar de, confiar em, or viver.
  10. 10Use the Impersonal se pattern.
  11. 11Pattern: [Verb in 3rd Person Singular] + se + [Prepositional Phrase].
  12. 12The verb never, ever changes to plural here.

When To Use It

Use the Passive se when the focus is on the result.

It is perfect for real estate ads or business services.

Consertam-se relógios (Watches are repaired) sounds very professional.

Use it when the 'who' is less important than the 'what'.

Use the Impersonal se when talking about general habits.

It is great for travel tips or social observations.

Vive-se bem em Portugal (One lives well in Portugal).

It is also useful for job advertisements.

Precisa-se de novos talentos (New talent is needed).

This keeps the tone formal and objective in interviews.

It makes you sound like a sophisticated, fluent speaker.

When Not To Use It

Do not use these patterns if you want to be specific.

If you know exactly who did the action, use the active voice.

Instead of Vende-se o carro, say João vendeu o carro.

Avoid using se if the sentence becomes too clunky.

Sometimes the analytical passive (ser + participle) is clearer.

A casa foi construída em 1990 is often better than Construiu-se a casa.

Also, avoid mixing these up in the same paragraph.

Consistency is your best friend in Portuguese writing.

If you start formal, stay formal until the end.

Common Mistakes

The biggest trap is the 'Plural Temptation'.

Many people see a plural word and want to pluralize the verb.

Tratam-se de problemas is a very common mistake.

Because de is there, the verb must stay singular: Trata-se de.

Think of the preposition de as a shield.

It protects the verb from the plural influence of the noun.

Another mistake is forgetting agreement in the passive voice.

Aluga-se apartamentos is technically wrong in formal Portuguese.

Since apartamentos is plural, you need Alugam-se apartamentos.

It is like matching your shoes to your belt.

It just looks better when they match up correctly.

Contrast With Similar Patterns

Don't confuse these with Reflexive se.

Reflexive means someone is doing something to themselves.

Ele se barbeia (He shaves himself) is not passive.

In reflexive sentences, the person is both the doer and receiver.

In our passive/impersonal patterns, the doer is hidden or irrelevant.

Also, distinguish this from the 'Reciprocal se'.

Eles se abraçaram (They hugged each other) involves two active people.

Passive se is about things being done to objects.

Impersonal se is about a mysterious, general 'someone'.

Keep these three 'se' categories in separate mental boxes.

Quick FAQ

Q. Can I use se with any verb?

A. Most verbs, but the rule changes based on the type.

Q. Is Vende-se casas really that bad?

A. In conversation, people will understand you perfectly.

Q. Why does se move around in Portugal?

A. That is 'clitic placement', a whole different party!

Q. How do I remember the preposition rule?

A. If you see de, em, or a, keep it singular.

Reference Table

Feature Passive 'se' Impersonal 'se'
Verb Type Transitive Direct (VTD) Transitive Indirect (VTI) / Intransitive
Agreement Agrees with the subject Always 3rd Person Singular
Preposition? No Yes (usually 'de', 'em', 'a')
Example (Singular) Vende-se a casa Precisa-se de ajuda
Example (Plural) Vendem-se as casas Precisa-se de ajudantes
Focus The object receiving action The action itself / General people
💡

The 'De' Rule

If you see the word `de` right after `se`, your verb is almost certainly staying singular. It acts like a wall preventing the plural from reaching the verb.

⚠️

The 'Aluga-se' Trap

In casual Brazilian streets, you'll see `Aluga-se casas` everywhere. Don't copy them in your writing! For exams, it must be `Alugam-se`.

🎯

The Flip Test

Try flipping the sentence. If you can say 'Casas são vendidas', then `se` is passive and must agree. If you can't flip it, it's impersonal.

💬

Formal vs. Street

Using correct agreement with `se` is a quick way to signal you are a highly educated speaker. It's like wearing a tailored suit to a grammar party.

أمثلة

8
#1 Basic Passive

Vendem-se estes livros usados.

Focus: Vendem-se

These used books are for sale.

The verb 'vendem' is plural to match 'livros'.

#2 Basic Impersonal

Vive-se muito bem nesta cidade.

Focus: Vive-se

One lives very well in this city.

The verb 'vive' is singular because the subject is indeterminate.

#3 Edge Case (Preposition)

Trata-se de questões muito complexas.

Focus: Trata-se de

It's about very complex questions.

Even though 'questões' is plural, the verb stays singular due to 'de'.

#4 Edge Case (Intransitive)

Trabalha-se demais nesta empresa.

Focus: Trabalha-se

People work too much in this company.

No object exists, so we use the impersonal singular form.

#5 Formal Context

Buscam-se novas soluções para o clima.

Focus: Buscam-se

New solutions for the climate are being sought.

Common in news reports and academic writing.

#6 Mistake Corrected

✗ Necessitam-se de motoristas → ✓ Necessita-se de motoristas.

Focus: Necessita-se

Drivers are needed.

The preposition 'de' forces the verb to stay singular.

#7 Mistake Corrected

✗ Aluga-se carros → ✓ Alugam-se carros.

Focus: Alugam-se

Cars are for rent.

In the passive voice (no preposition), agreement is mandatory.

#8 Advanced Usage

Não se admitem erros neste projeto.

Focus: Não se admitem

Errors are not admitted in this project.

The negative 'não' pulls the 'se' before the verb.

اختبر نفسك

Choose the correct form for the passive voice (agreement required).

___ (vender) muitas frutas na feira.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Vendem-se

Since 'muitas frutas' is plural and there is no preposition, the verb must be plural.

Choose the correct form for the impersonal 'se' (preposition present).

___ (precisar) de novos estagiários.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Precisa-se

The preposition 'de' indicates an impersonal subject, keeping the verb in the singular.

Identify the correct formal usage for a general statement.

Nesta região, ___ (comer) muito peixe.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: come-se

This is a general statement (impersonal) or passive with a singular subject (peixe). Both lead to 'come-se'.

🎉 النتيجة: /3

وسائل تعلم بصرية

Passive vs. Impersonal

Passive (Apassivadora)
Vende-se casa House is sold
Vendem-se casas Houses are sold
Impersonal (Indeterminação)
Precisa-se de ajuda Help is needed
Precisa-se de ajudas Helps are needed (singular verb)

The 'Se' Agreement Decision Tree

1

Is there a preposition after the verb?

YES ↓
NO
Go to Passive Logic
2

Is it 'de', 'em', or 'a'?

YES ↓
NO
Check verb type again
3

Keep it Singular!

YES ↓
NO
Success

Common Verb Categories

🏠

Passive Friendly

  • Vender
  • Alugar
  • Fazer
  • Comprar
👤

Impersonal Friendly

  • Precisar de
  • Gostar de
  • Viver
  • Trabalhar

الأسئلة الشائعة

20 أسئلة

It is a way to make the object the subject of the sentence using the word se. For example, Abrem-se as portas means 'The doors are opened'.

It is used when we don't want to specify who is performing the action. The verb always stays in the third person singular, like in Vive-se bem aqui.

Check if the verb has a direct object or a preposition. Direct objects use the passive voice; prepositions use the impersonal form.

Yes, it must agree with the subject that follows it. If the subject is plural, the verb is plural, like Vendem-se carros.

Because casas is the subject of the passive sentence, so the verb should be plural vendem-se. It is a common mistake even for natives.

Verbs that take a preposition like precisar de, confiar em, or acreditar em. These always stay singular with se.

Absolutely, it is very common in professional Portuguese. It sounds more objective than saying 'I' or 'We' all the time.

No, reflexive se means the person does the action to themselves. Passive/Impersonal se is about the action itself or an unknown doer.

It is very similar to the Spanish 'se pasivo' and 'se impersonal'. However, Portuguese is often stricter about the agreement rules in formal writing.

Yes, and it will always be impersonal and singular. For example, Caminha-se muito no Rio (One walks a lot in Rio).

The 'não' usually pulls the se to the front of the verb. Example: Não se vendem casas aqui.

It is always Trata-se de because the preposition de makes it an impersonal construction. Never pluralize it!

No, the se patterns usually apply to action verbs. 'Ser' is used for the analytical passive, like A casa foi vendida.

Yes, but the placement of se (before or after the verb) follows different rules than in Brazil. The agreement rules remain the same.

It stands for 'Verbo Transitivo Direto'. These are verbs that don't need a preposition, like fazer or comprar.

It stands for 'Verbo Transitivo Indireto'. These verbs need a preposition, like precisar de or assistir a.

Because it requires a good understanding of verb types and syntax. It is one of the finer points of Portuguese grammar.

Yes, it creates a distance that can sound more polite or formal. Pede-se silêncio sounds more official than Fiquem quietos.

If you can turn Vendem-se casas into Casas são vendidas, it's passive. If you can't, it's impersonal.

In very casual Brazilian Portuguese, people often use the singular for everything. But if you want to sound educated, follow the agreement rules!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً