Até qualquer dia!
حرفيًا: Until any day!
Use it to end a conversation warmly when no future meeting is currently scheduled.
في 15 ثانية
- A friendly, open-ended way to say goodbye.
- Means 'See you when I see you'.
- Perfect for acquaintances or casual friends.
المعنى
This is a friendly way to say goodbye when you don't have a specific plan to see the person again soon. It translates to 'See you whenever!' or 'Until some other day.'
أمثلة رئيسية
3 من 6Bumping into an old school friend
Foi ótimo te ver! Até qualquer dia!
It was great to see you! See you whenever!
Leaving a casual work networking event
Obrigado pela conversa, até qualquer dia!
Thanks for the chat, see you around!
Ending a call with a distant cousin
Mande um beijo para todos. Até qualquer dia!
Give everyone a kiss. See you some other day!
خلفية ثقافية
This expression embodies the 'deixa rolar' (let it flow) attitude common in Lusophone cultures. It avoids the rigidity of fixed schedules while maintaining social warmth. It became a staple because it perfectly balances politeness with a lack of commitment.
The 'Vibe' Check
Use this when you want to be polite but don't want to commit to a specific plan. It's the perfect 'polite escape' phrase.
Don't use with 'Amanhã'
If you say 'Até qualquer dia' when you actually have a meeting tomorrow, people will think you forgot or are being sarcastic!
في 15 ثانية
- A friendly, open-ended way to say goodbye.
- Means 'See you when I see you'.
- Perfect for acquaintances or casual friends.
What It Means
Think of Até qualquer dia! as the ultimate 'no-pressure' goodbye. It is warmer than a final farewell. It implies you will definitely meet again. You just don't know exactly when. It is the verbal equivalent of a friendly wave. It keeps the door open for future encounters. It feels optimistic and lighthearted.
How To Use It
You use it at the very end of a conversation. It replaces a standard Tchau or Adeus. Simply say it as you are walking away. You can add a smile to make it warmer. It works perfectly when you bump into an old acquaintance. You don't need to schedule a coffee date. Just say the phrase and keep moving.
When To Use It
Use it with people you like but don't see daily. It is great for that neighbor you see once a month. Use it when leaving a party where you met cool people. It works well at the end of a casual business chat. Use it when you want to sound like a local. It shows you are relaxed about the future. It is perfect for ending a phone call with a distant relative.
When NOT To Use It
Do not use it if you have a meeting tomorrow. That would be confusing and a bit weird! Avoid it in very stiff, formal legal settings. It might sound too nonchalant there. Don't use it if you are actually angry with someone. It sounds too friendly for a 'breakup' moment. If you have a specific date set, use Até amanhã instead. Using it with your spouse every morning might make them think you're moving out!
Cultural Background
Portuguese culture is generally social and flexible with time. We love leaving things open-ended. This phrase reflects that 'relaxed' vibe perfectly. It avoids the heaviness of a permanent goodbye. In Brazil and Portugal, social circles are often fluid. This phrase acts as a bridge between 'friend' and 'acquaintance'. It suggests that the world is small. We will surely cross paths again soon.
Common Variations
You might hear Até um dia desses! which is very similar. Some people just say Qualquer dia a gente se vê! for more emphasis. In more casual settings, you might hear A gente se vê por aí!. All of these share the same 'low-stakes' energy. They all focus on the certainty of the reunion. The timing is just a minor detail.
ملاحظات الاستخدام
This phrase sits comfortably in the neutral-informal range. It is safe for 90% of social interactions, but avoid it in high-stakes formal ceremonies.
The 'Vibe' Check
Use this when you want to be polite but don't want to commit to a specific plan. It's the perfect 'polite escape' phrase.
Don't use with 'Amanhã'
If you say 'Até qualquer dia' when you actually have a meeting tomorrow, people will think you forgot or are being sarcastic!
The Brazilian 'Vamos Marcar'
In Brazil, this phrase is often paired with 'Vamos marcar algo!' (Let's schedule something!). Note: usually, no one actually schedules anything!
أمثلة
6Foi ótimo te ver! Até qualquer dia!
It was great to see you! See you whenever!
Perfect for unplanned encounters.
Obrigado pela conversa, até qualquer dia!
Thanks for the chat, see you around!
Professional yet relaxed.
Mande um beijo para todos. Até qualquer dia!
Give everyone a kiss. See you some other day!
Warm family closing.
Valeu, galera! Até qualquer dia!
Thanks guys! See you whenever!
Short and sweet for group chats.
Gente, o sono bateu. Até qualquer dia!
Guys, sleepiness hit me. See you whenever!
A lighthearted exit strategy.
Obrigado pelo atendimento. Até qualquer dia!
Thank you for the service. See you another time!
Polite way to leave a shop.
اختبر نفسك
Choose the best phrase to say goodbye to a neighbor you don't see often.
Foi um prazer conversar com você. ___!
This fits the casual, open-ended nature of seeing a neighbor occasionally.
If you want to sound natural while leaving a group of new friends, say:
Tchau pessoal, ___!
It signals that you enjoyed their company and expect to see them again eventually.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Scale of Goodbyes
Used with close friends
Valeu, tchau!
The sweet spot for this phrase
Até qualquer dia!
Used in serious business
Passar bem.
Where to use 'Até qualquer dia!'
The Bakery
Leaving the local baker
Street Encounter
Running into a former colleague
After a Date
A casual first date goodbye
Phone Call
Hanging up with a friend
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, quite the opposite! It implies you expect to see them, just without a fixed date like Até amanhã (Until tomorrow).
Yes, if your workplace is relatively relaxed. It sounds friendly and professional without being stiff.
Absolutely. It's a great way to end a casual or semi-formal email to someone you contact occasionally.
Adeus is very heavy and often implies a permanent goodbye. Até qualquer dia is light and temporary.
It is used in both! It is a universal Portuguese expression, though the accent will vary.
Not really. Até qualquer dia is the standard idiomatic expression. Algum dia sounds a bit more like 'someday' in a distant, poetic sense.
You can simply say Tchau!, Até!, or repeat the phrase back: Até qualquer dia!.
No, it's not slang. It's a standard, neutral expression that fits almost any social situation.
Only if your tone is cold. If said with a smile, it sounds very warm and inviting.
Yes, like a shopkeeper or someone you had a brief chat with at a bus stop.
عبارات ذات صلة
Até logo!
See you later (usually the same day).
Até breve!
See you soon.
A gente se vê!
We'll see each other!
Até a próxima!
Until next time!
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً