No que tange à prática
Regarding the prática
حرفيًا: In that which touches to the practice
Use this phrase to sound professional and authoritative when discussing the practical reality of any topic.
في 15 ثانية
- A formal way to say 'regarding' or 'when it comes to'.
- Used to transition from theory to practical application.
- Best suited for professional, academic, or legal contexts.
المعنى
This is a sophisticated way to say 'when it comes to' or 'regarding' the practical application of something. It is used to pivot a conversation from theory to how things actually work in the real world.
أمثلة رئيسية
3 من 7In a corporate budget meeting
No que tange à prática, nosso orçamento atual não cobre as despesas extras.
Regarding the practice, our current budget does not cover the extra expenses.
Discussing a new law or rule
A lei é clara, mas no que tange à prática, a fiscalização é difícil.
The law is clear, but regarding the practice, enforcement is difficult.
Texting a friend jokingly about their gym habits
Você fala muito de dieta, mas no que tange à prática, só vejo pizza!
You talk a lot about dieting, but regarding the practice, I only see pizza!
خلفية ثقافية
The phrase is deeply rooted in the formal 'Cartorial' culture of Brazil, where legalistic and bureaucratic language is often used to establish status. While it sounds very traditional, it remains a staple in modern corporate environments as a way to maintain a professional distance and sound objective.
The Gender Switch
Remember that 'tange' always needs the preposition 'a'. If the next word is masculine, use 'ao'. If it's feminine, use 'à'. If it's plural, use 'aos' or 'às'!
Don't Overdo It
Using this phrase more than once in a short conversation can make you sound like a robot or someone trying too hard to be fancy. Use it once as a 'power move' and then switch to simpler connectors.
في 15 ثانية
- A formal way to say 'regarding' or 'when it comes to'.
- Used to transition from theory to practical application.
- Best suited for professional, academic, or legal contexts.
What It Means
Think of this phrase as a formal bridge. You are moving from a general idea to a specific, practical reality. It is like saying, 'Okay, enough theory—let's talk about the actual doing.' In Portuguese, the verb tanger literally means to touch or to concern. So, you are essentially saying, 'In the area that touches upon the practice.' It sounds very smart and polished.
How To Use It
You use this phrase at the start of a sentence or a clause to introduce a specific topic. It is almost always followed by a noun. Because prática is a feminine noun, you must use the 'crase' (the backstep accent) on the à. If you were talking about a masculine noun like trabalho, it would change to no que tange ao trabalho. It acts as a spotlight, focusing the listener's attention on the practical side of your argument.
When To Use It
This is your go-to phrase for business meetings, academic presentations, or formal emails. If you are explaining a new project to your boss, this phrase makes you sound like you have thought through the logistics. It is also great for serious debates where you want to distinguish between what is 'on paper' and what happens 'in the field.'
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very casual settings unless you are being intentionally ironic. If you tell a friend, No que tange à prática de beber cerveja... (Regarding the practice of drinking beer...), they might think you have spent too much time reading law books. It is too heavy for a quick text message or a chat at a loud party. Using it with children will likely result in blank stares.
Cultural Background
Portuguese speakers, particularly in Brazil and Portugal, often equate formal, complex language with authority and education. This is part of what is known as 'juridiquês' or 'academicês.' Even if a simpler word like sobre (about) works, choosing no que tange à signals that you are a serious professional. It reflects a culture that values eloquence and 'speaking well' in public spheres.
Common Variations
You will often hear No que se refere a or No tocante a. Both mean essentially the same thing. If you want to sound slightly less like a lawyer, you can just say Quanto à prática. However, if you want to keep that high-level, intellectual vibe, stick with tange.
ملاحظات الاستخدام
This is a high-register expression. Use it to elevate your speech in professional settings, but be careful not to sound pretentious in casual environments. Always check the gender of the following noun to apply the correct preposition/article contraction.
The Gender Switch
Remember that 'tange' always needs the preposition 'a'. If the next word is masculine, use 'ao'. If it's feminine, use 'à'. If it's plural, use 'aos' or 'às'!
Don't Overdo It
Using this phrase more than once in a short conversation can make you sound like a robot or someone trying too hard to be fancy. Use it once as a 'power move' and then switch to simpler connectors.
The 'Juridiquês' Secret
Brazilians often use this in customer service complaints. Using formal language like this signals to the company that you know your rights and should be taken seriously!
أمثلة
7No que tange à prática, nosso orçamento atual não cobre as despesas extras.
Regarding the practice, our current budget does not cover the extra expenses.
Here, the speaker is bringing the discussion back to financial reality.
A lei é clara, mas no que tange à prática, a fiscalização é difícil.
The law is clear, but regarding the practice, enforcement is difficult.
Highlights the gap between a written rule and its real-world execution.
Você fala muito de dieta, mas no que tange à prática, só vejo pizza!
You talk a lot about dieting, but regarding the practice, I only see pizza!
Using a formal phrase in a casual context creates a humorous, mock-serious tone.
No que tange à prática laboratorial, a segurança deve vir em primeiro lugar.
Regarding laboratory practice, safety must come first.
Used to emphasize a specific area of study or work.
No que tange à prática do diálogo, ainda temos muito que melhorar.
Regarding the practice of dialogue, we still have a lot to improve.
Adds a serious, reflective weight to a personal conversation.
No que tange à prática de codificação, seguimos os padrões internacionais.
Regarding the coding practice, we follow international standards.
Establishes credibility and adherence to professional norms.
A gramática é fácil, o problema é no que tange à prática da conversação.
Grammar is easy; the problem is regarding the practice of conversation.
Commonly used to isolate a specific difficulty in a process.
اختبر نفسك
Choose the correct prepositional form to complete the formal sentence.
No que tange ___ (a + o) exercício das funções, o diretor foi exemplar.
Since 'exercício' is a masculine noun, 'a' (preposition) + 'o' (article) becomes 'ao'.
Complete the phrase focusing on the feminine noun 'implementação'.
No que tange ___ implementação do projeto, estamos atrasados.
Before feminine nouns, the preposition 'a' from 'tange a' merges with the article 'a', requiring the 'crase' (à).
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Level of 'No que tange à'
Talking to friends at a bar.
Sobre...
General conversation with colleagues.
Quanto a...
Business meetings or reports.
No que tange à...
Legal documents or academic theses.
No que concerne a...
Where to use 'No que tange à prática'
Boardroom Meeting
Discussing logistics.
University Lecture
Explaining methodology.
Professional Email
Clarifying project steps.
Legal Debate
Discussing law application.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt comes from the verb tanger, which means 'to touch' or 'to concern'. In this context, it means 'as it relates to'.
Not in casual speech. You'll mostly hear it in offices, on the news, or in classrooms.
Yes, sobre is the simpler, everyday version. Use no que tange à when you want to be more precise and formal.
It's a 'crase'. The verb tanger requires the preposition a, and prática is a feminine noun that needs the article a. a + a = à.
Only if you are joking or being sarcastic. It's usually too stiff for friends.
A very common one is No que diz respeito a. It has the exact same level of formality.
Yes! If you were talking about 'practices' (plural), it would be No que tange às práticas.
Yes, it is common in formal European Portuguese as well, especially in legal and administrative contexts.
It sounds like 'TAN-jee' in most Brazilian accents, with a soft 'j' sound at the end.
If the next word is feminine and definite (like a prática), you must use the accent: à.
عبارات ذات صلة
No tocante a
No que diz respeito a
Em relação a
Quanto a
No que se refere a
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً