A2 Collocation محايد 2 دقيقة للقراءة

改变

To change

حرفيًا: 改 (gǎi - to alter/correct) + 变 (biàn - to become/transform)

Use `改变` for meaningful transformations in character, plans, or life circumstances.

في 15 ثانية

  • Use it for transformations in people, habits, or situations.
  • Functions as both a verb and a noun in sentences.
  • Avoid using it for simple physical swaps like changing clothes.

المعنى

It means making something different or becoming different yourself. It is the go-to word for any kind of transformation, from a new haircut to a life-altering decision.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Noticing a friend's new look

你改变了发型,看起来很帅!

You changed your hairstyle; you look very handsome!

🤝
2

Discussing a change of plans

我们必须改变原有的计划。

We must change our original plan.

💼
3

A deep realization about life

那次旅行改变了我的人生。

That trip changed my life.

💭
🌍

خلفية ثقافية

The concept of change is deeply rooted in ancient Chinese philosophy, particularly the 'I Ching' (Book of Changes). In modern times, '改变' became a buzzword during China's rapid economic reform era, symbolizing progress and personal reinvention. It is now a staple in Mandopop lyrics and self-help social media posts.

💡

The 'Mind' Collocation

Whenever you want to say 'I changed my mind,' always use `改变主意`. It sounds much more natural than trying to translate 'mind' literally.

⚠️

Don't use for Clothes

If you tell a friend you need to `改变` your clothes, they might think you're going to redesign them with a sewing machine! Use `换` (huàn) for swapping clothes.

في 15 ثانية

  • Use it for transformations in people, habits, or situations.
  • Functions as both a verb and a noun in sentences.
  • Avoid using it for simple physical swaps like changing clothes.

What It Means

改变 is your ultimate word for transformation. It covers both the action of changing something and the result of that change. Think of it as the bridge between 'how things were' and 'how things are now.' It is versatile and works for people, habits, or even the world.

How To Use It

You can use it as a verb or a noun. As a verb, you usually put the object right after it. For example, 改变主意 means changing your mind. As a noun, you can say 很大的改变 to describe a big change. It feels active and intentional. It is not just a random shift; it implies a real difference has been made.

When To Use It

Use it when you notice a friend's new style. Use it in a job interview to talk about your growth. It is perfect for New Year's resolutions. If you are talking about the weather, it might feel a bit heavy. Save it for things with more substance. It works great for habits, plans, and personalities.

When NOT To Use It

Do not use 改变 for small, functional swaps. If you are changing clothes, use . If you are exchanging money, use 兑换. 改变 is too 'grand' for taking off a shirt. Also, avoid it for simple movements. If you move a chair, that is or . 改变 is about the essence of the thing changing, not just its location.

Cultural Background

In Chinese culture, change is often viewed through the lens of self-improvement. There is a strong emphasis on 'changing for the better.' You will see this word in many motivational posters and songs. It reflects the fast-paced evolution of modern Chinese society. People are constantly looking for ways to 改变 their lives and fortunes.

Common Variations

You will often hear 发生改变, which means 'a change has occurred.' Another common one is 改变不了, meaning 'cannot change.' If you want to sound more poetic, you might hear 蜕变. But for everyday life, 改变 is your reliable best friend. It is simple, clear, and powerful.

ملاحظات الاستخدام

Perfect for both spoken and written Chinese. Just remember that it implies a significant shift rather than a simple substitution.

💡

The 'Mind' Collocation

Whenever you want to say 'I changed my mind,' always use `改变主意`. It sounds much more natural than trying to translate 'mind' literally.

⚠️

Don't use for Clothes

If you tell a friend you need to `改变` your clothes, they might think you're going to redesign them with a sewing machine! Use `换` (huàn) for swapping clothes.

💬

The Power of One Word

In China, `改变` is often associated with the phrase `改变命运` (changing one's fate), a very powerful concept linked to education and hard work.

أمثلة

6
#1 Noticing a friend's new look
🤝

你改变了发型,看起来很帅!

You changed your hairstyle; you look very handsome!

Here it describes a visible physical change.

#2 Discussing a change of plans
💼

我们必须改变原有的计划。

We must change our original plan.

Used as a verb to indicate a shift in strategy.

#3 A deep realization about life
💭

那次旅行改变了我的人生。

That trip changed my life.

Shows a profound, emotional impact.

#4 Texting about a habit
😊

我想改变晚睡的习惯。

I want to change my habit of staying up late.

Common way to talk about self-improvement.

#5 Joking about a friend's stubbornness
😄

你真是一点儿都没改变,还是那么爱迟到!

You really haven't changed a bit, still so fond of being late!

Using the negative to point out a consistent trait.

#6 Formal speech about progress
👔

科技改变了我们的生活方式。

Technology has changed our way of life.

A standard formal observation about society.

اختبر نفسك

Choose the correct word to complete the sentence about a new decision.

他突然___了主意,决定不去上海了。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 改变

The phrase '改变主意' is a standard collocation for changing one's mind.

Complete the sentence describing a significant life event.

这本书对我有很大的___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 改变

While '变化' also means change, '改变' is better here to describe the influence/transformation the book caused.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of '改变'

Informal

Chatting with friends about habits.

我想改变一下。

Neutral

Standard daily use for most situations.

改变计划。

Formal

Professional or academic contexts.

改变社会现状。

Where to use '改变'

改变
🌱

Personal Growth

改变性格

💡

Decision Making

改变想法

🌍

Environment

改变环境

📅

Daily Routine

改变日程

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Both mean change, but 改变 is usually an active verb (to change something), while 变化 is often a noun or an intransitive verb (a change occurred). For example, 世界在变化 (The world is changing) vs 他在改变世界 (He is changing the world).

No, you should use (huàn) or 兑换 (duìhuàn). 改变 is for transformations, not exchanges.

It is neutral. You can use it with your best friend or in a business presentation without any issues.

You can say 我改变了 (Wǒ gǎibiàn le). It implies you have become a different person in some way.

It's better to use 变化. For example, 天气发生了变化 (The weather has changed) sounds more natural than using 改变.

It means 'to change one's mind.' It is the most common way to express a shift in decision.

Yes! You can say 这是一个巨大的改变 (This is a huge change).

Actually, 修改 (xiūgǎi) or 重置 (chóngzhì) are better for passwords. 改变 sounds a bit too abstract for technical settings.

Not necessarily, but it often carries a neutral or positive connotation of intentional growth. Context will tell you if it's bad.

Yes, if you are changing their nature. For example, 改变现状 (changing the status quo) or 改变这个房间的颜色 (changing the color of this room).

عبارات ذات صلة

变化

Change (noun/intransitive verb)

变成

To become / to turn into

修改

To revise or modify (documents/plans)

To exchange or swap (clothes/money)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً