A2 Collocation رسمي 2 دقيقة للقراءة

录取

To admit/enroll

حرفيًا: Record and pick; to select for the record

Use `录取` for official 'You're in!' moments in education or employment contexts.

في 15 ثانية

  • Used when a school or company officially accepts your application.
  • Commonly used with 'bèi' to say 'I was accepted'.
  • Essential for discussing education, exams, and professional hiring.

المعنى

This is the magical word used when a school or company officially accepts you. It is that 'You're in!' moment after an application process.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Checking exam results

妈,我被清华大学录取了!

Mom, I was accepted by Tsinghua University!

💭
2

Talking about a job offer

这家公司只录取最有经验的人。

This company only hires the most experienced people.

💼
3

Waiting for news

录取通知书还没寄到吗?

Has the acceptance letter not arrived yet?

😊
🌍

خلفية ثقافية

The term carries immense weight due to the 'Gaokao' (National College Entrance Exam). For decades, being 'lùqǔ' by a top university was seen as the only path to social mobility. The physical arrival of the 'lùqǔ tōngzhī shū' (acceptance letter) is still a major milestone celebrated by entire extended families.

💡

The 'Passive' Power

In 90% of daily conversation, you'll use `被录取` (bèi lùqǔ). It sounds more natural to say 'I was accepted' than 'The school accepted me'.

⚠️

Not for Clubs

If you join a casual hobby club or a gym, don't use `录取`. Use `加入` (jiārù) instead. `录取` implies a serious, formal selection.

في 15 ثانية

  • Used when a school or company officially accepts your application.
  • Commonly used with 'bèi' to say 'I was accepted'.
  • Essential for discussing education, exams, and professional hiring.

What It Means

录取 is the official term for being accepted. It is most common for schools and jobs. Think of it as the formal 'yes' from an institution. It implies you passed a selection process. You didn't just join; they chose you.

How To Use It

You usually see it in the passive voice. For example, 'I was accepted by the university.' In Chinese, you say 我被录取了. The word (bèi) is your best friend here. It marks that you are the lucky winner. You can also use it as a noun. An 'acceptance letter' is a 录取通知书. It sounds fancy because it is fancy.

When To Use It

Use it when discussing university entrance exams (Gaokao). Use it when you finally land that corporate job. It fits perfectly in formal emails. It also works when bragging to your parents. If you see your name on a list, 录取 is the word you want to see next to it.

When NOT To Use It

Don't use it for casual social invites. If a friend invites you to dinner, don't say you were 录取'd. That sounds like your friend has a HR department. Also, don't use it for buying tickets. You 'buy' a ticket; you don't get 'accepted' by a movie theater. Keep it for competitive situations where someone had to judge you.

Cultural Background

In China, 录取 is a high-stakes word. The education system is incredibly competitive. For many, seeing 录取 on a screen is a life-changing moment. It represents years of hard work paying off. It is often celebrated with massive family dinners. Parents might even post the 录取通知书 on WeChat to show off a bit. It is a word heavy with pride and relief.

Common Variations

You will often hear 录取通知书 (acceptance letter). Another one is 录取分数线 (the cutoff score). If you are 'admitted early,' it is 提前录取. If you are looking for the 'admission rate,' use 录取率. These are the bread and butter of school talk.

ملاحظات الاستخدام

While `录取` is a formal word, it is the standard way to express being accepted in both speech and writing. Just remember to use the passive `被` (bèi) when you are the one being accepted.

💡

The 'Passive' Power

In 90% of daily conversation, you'll use `被录取` (bèi lùqǔ). It sounds more natural to say 'I was accepted' than 'The school accepted me'.

⚠️

Not for Clubs

If you join a casual hobby club or a gym, don't use `录取`. Use `加入` (jiārù) instead. `录取` implies a serious, formal selection.

💬

The Red Envelope

When someone is `录取`'d into a good school, it's customary for relatives to give 'Hongbao' (red envelopes with money) to celebrate the achievement!

أمثلة

6
#1 Checking exam results
💭

妈,我被清华大学录取了!

Mom, I was accepted by Tsinghua University!

The classic 'I made it' announcement.

#2 Talking about a job offer
💼

这家公司只录取最有经验的人。

This company only hires the most experienced people.

Shows the company is the active subject doing the selecting.

#3 Waiting for news
😊

录取通知书还没寄到吗?

Has the acceptance letter not arrived yet?

Asking about the physical document.

#4 Discussing competition

今年的录取率真的很低。

The admission rate this year is really low.

Using the noun form to discuss statistics.

#5 A humorous boast
😄

我这么帅,肯定会被录取的。

I'm so handsome, I'll definitely be accepted.

Using the term jokingly in a non-academic context.

#6 Formal HR communication
👔

恭喜你,你已被我司录取。

Congratulations, you have been hired by our company.

Very formal phrasing used in official emails.

اختبر نفسك

Choose the correct word to complete the sentence about university acceptance.

经过三轮面试,他终于被公司___了。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 录取

Since there were interviews and a selection process, 'lùqǔ' is the standard term for being officially accepted/hired.

Identify the object sent to students after they pass the exam.

我收到了大学的录取___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 通知书

'lùqǔ tōngzhī shū' is the set phrase for an official acceptance letter.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality of 'Acceptance'

Informal

Just saying 'I'm in' or 'They want me'

我要去那儿工作了

Neutral

General statement of joining

我进了这家公司

Formal

Official institutional acceptance

我被录取了

Where you'll see '录取'

录取
🎓

University Application

Check your status online

💼

Job Hunting

Receiving a formal offer

🏛️

Civil Service Exam

Government hiring lists

📺

Reality Shows

Contestants making the cut

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, but it sounds quite formal. For a casual part-time gig at a cafe, people often just say 我找到工作了 (I found a job).

(xuǎn) just means 'to choose' in any context. 录取 is specifically for enrollment or official hiring.

Yes, it is used in Taiwan with the same meaning, though the character for 'lù' might be written slightly differently in Traditional Chinese: 錄取.

You can say 没被录取 (méi bèi lùqǔ). It's a polite way to say you weren't selected.

Only if they are the boss or interviewer. For example: 经理决定录取他 (The manager decided to hire him).

It means 'admission list' or 'hiring list.' It's the list of names of people who were successful.

Absolutely. Texting a friend 我被录取了! with lots of emojis is the standard way to share good news.

No, it only means you are accepted. A scholarship is a separate word: 奖学金 (jiǎngxuéjīn).

Usually, for sports teams, we use 入选 (rùxuǎn - to be selected). 录取 is more academic or professional.

It is the formal 'Acceptance Letter' sent by universities to successful applicants.

عبارات ذات صلة

面试

申请

通知

拒绝

入职

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً