B2 Expression رسمي 2 دقيقة للقراءة

推动区域一体化

Promote regional integration

حرفيًا: Push/promote region one-body-ization

Use this phrase to discuss large-scale economic or social cooperation between different cities or regions.

في 15 ثانية

  • Making different regions work together as a single unit.
  • Commonly used in news, business, and political contexts.
  • Sounds professional, ambitious, and highly organized.

المعنى

This phrase is about making different regions or cities work together like a single, seamless team. It is like turning several separate puzzle pieces into one big, smooth picture by removing barriers to trade, travel, and communication.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

In a high-level business meeting

我们需要推动区域一体化来降低物流成本。

We need to promote regional integration to reduce logistics costs.

💼
2

Watching the news together

政府正致力于推动区域一体化发展。

The government is dedicated to promoting integrated regional development.

👔
3

Texting a friend about the new high-speed rail

大湾区的区域一体化让交通越来越方便了。

The regional integration of the Greater Bay Area has made transport so much more convenient.

🤝
🌍

خلفية ثقافية

The phrase has gained massive popularity due to China's national strategies like the 'Belt and Road Initiative' and the 'Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.' It reflects a shift from individual city growth to massive regional clusters. It is a staple of 'officialdom' language (guānfāng yǔyán) used in every major economic forum.

💡

The 'One Body' Secret

The characters `一体` literally mean 'one body.' When you use this, visualize different cities merging into a single giant organism. It helps you remember the scale!

⚠️

Don't 'Push' People

While `推动` means 'push,' it is for abstract concepts. If you want to physically push a person, use just `推` (tuī). Don't tell your friend you are '推动'-ing them into the pool!

في 15 ثانية

  • Making different regions work together as a single unit.
  • Commonly used in news, business, and political contexts.
  • Sounds professional, ambitious, and highly organized.

What It Means

Imagine several cities or countries deciding to share everything. They share roads, rules, and even money. That is what 推动区域一体化 is all about. It is the act of making a region act as one. It is a very "big picture" kind of phrase. You will hear it in news reports often. It sounds professional and very ambitious.

How To Use It

You usually use this as a verb phrase. You "push" (推动) the "integration" (一体化). It fits perfectly in a business presentation. You can use it when talking about logistics. Or use it when discussing how cities are connecting. Just drop it in when things are getting serious. It makes you sound like a policy expert.

When To Use It

Use it in a formal meeting about expansion. It is great for academic essays about economics. If you are watching the news, you will see it. It is perfect for discussing the "Greater Bay Area." Even in a serious debate with friends, it works. It shows you understand complex social structures. It is the ultimate "smart person" phrase for coffee shop debates.

When NOT To Use It

Do not use this for your personal life. Don't say you want to "integrate" your socks or your kitchen. Don't use it to describe a group hug or a first date. It is too heavy for small, everyday tasks. If you use it at a casual party, people might think you are about to give a political speech. Keep it for big, macro-level topics.

Cultural Background

China is currently obsessed with "clusters." Think of the Pearl River Delta or the Beijing-Tianjin-Hebei area. The government wants these places to be seamless. No more borders or different rules between cities. This phrase is the heartbeat of modern Chinese development. It represents the dream of a frictionless, high-tech society where everything is connected.

Common Variations

You might hear 区域合作 for "regional cooperation." That is a bit softer and less intense. 一体化发展 means "integrated development." It is very similar but focuses more on the growth aspect. If you want to sound even more official, use 深度融合. That means "deep fusion." It sounds like something out of a sci-fi movie, but it just means working very closely together!

ملاحظات الاستخدام

This is a high-level B2/C1 phrase. It is almost exclusively used in formal writing, news, and professional environments. Using it correctly will significantly boost your 'professional' image in Chinese.

💡

The 'One Body' Secret

The characters `一体` literally mean 'one body.' When you use this, visualize different cities merging into a single giant organism. It helps you remember the scale!

⚠️

Don't 'Push' People

While `推动` means 'push,' it is for abstract concepts. If you want to physically push a person, use just `推` (tuī). Don't tell your friend you are '推动'-ing them into the pool!

💬

The 'GBA' Connection

If you are in South China, you will hear this constantly regarding the 'Greater Bay Area' (大湾区). Mentioning it in a conversation there makes you sound like a local insider.

أمثلة

6
#1 In a high-level business meeting
💼

我们需要推动区域一体化来降低物流成本。

We need to promote regional integration to reduce logistics costs.

Using the phrase here shows you are thinking about the big picture of the market.

#2 Watching the news together
👔

政府正致力于推动区域一体化发展。

The government is dedicated to promoting integrated regional development.

A classic news-style sentence you will hear on CCTV.

#3 Texting a friend about the new high-speed rail
🤝

大湾区的区域一体化让交通越来越方便了。

The regional integration of the Greater Bay Area has made transport so much more convenient.

Even in a text, it works when discussing infrastructure.

#4 Joking about a group of friends who can't agree on dinner
😄

咱们几个人的胃口也该推动区域一体化了!

The appetites of our group should really promote some regional integration!

Using a formal term for a silly situation creates a humorous contrast.

#5 Discussing environmental protection
💼

只有推动区域一体化,才能有效治理污染。

Only by promoting regional integration can we effectively manage pollution.

Shows that some problems (like smog) don't care about city borders.

#6 Reflecting on the connection between hometowns
💭

推动区域一体化,让两地人民的心更近了。

Promoting regional integration has brought the hearts of people from both places closer.

Adds a human, emotional touch to a technical term.

اختبر نفسك

Choose the correct verb to complete the phrase regarding regional integration.

为了提高竞争力,我们必须___区域一体化。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 推动

`推动` (tuīdòng) is the standard verb used with `区域一体化` to mean 'promote' or 'push forward'.

Which word best describes the 'integration' part of the phrase?

这个计划的目标是实现区域___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 一体化

`一体化` (yītǐhuà) literally means 'becoming one body,' which is the correct term for integration.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of '推动区域一体化'

Informal

Rarely used, sounds like a joke.

Integrating my desk drawers.

Neutral

Discussing travel or work across cities.

Talking about the commute between HK and Shenzhen.

Formal

Standard in news and business.

Government policy speeches.

Where to use '推动区域一体化'

推动区域一体化
📈

Economic Policy

Trade agreements

🚄

Infrastructure

Cross-city subways

🌿

Environmentalism

Shared river cleanup

🏢

Business Strategy

Expanding to a new province

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It means 'integration' or 'becoming a single entity.' In Chinese, is one, is body, and is a suffix like '-ize' or '-ization.' So it's 'one-body-ization.'

It's a bit too formal for school. You’d usually say 团队合作 (teamwork). Using 区域一体化 for a 3-person project would sound like you're trying to run for president!

No, but it's the most common. You can also use 实现 (shíxiàn - to achieve) or 加速 (jiāsù - to accelerate) 区域一体化.

Yes, but it is much more common in Mainland Chinese official discourse. In Hong Kong, you might hear more about 融合 (rónghé - fusion/integration).

You could say 大家一起合作 (everyone work together) or 把两边连起来 (connect the two sides). These are much more common in daily speech.

Usually, yes. However, it can also refer to integrating transportation, healthcare systems, or environmental policies across different administrative regions.

Definitely not! That would sound like a political merger. For marriage, use 结合 (jiéhé - union).

There isn't one direct opposite, but 区域割裂 (qūyù gēliè) refers to regional fragmentation or being cut off from each other.

In this context, yes. It usually refers to a cluster of cities, a province, or even a group of countries (like the EU).

Both are fine! 推动 (push forward) feels a bit more active and forceful, while 促进 (promote/facilitate) feels a bit more like encouraging growth.

عبارات ذات صلة

区域合作

Regional cooperation

经济融合

Economic fusion/integration

互联互通

Interconnectivity

协同发展

Coordinated development

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً