A2 Expression Neutral 3 Min. Lesezeit

قلقان

Worried

Use 'qalqan' to express anxiety or concern in both personal and professional daily situations.

In 15 Sekunden

  • Used to express being worried or anxious about a situation.
  • Changes based on gender: 'qalqan' (m) and 'qalqana' (f).
  • A common way to show care and affection for others.

Bedeutung

This word describes the feeling of being worried, anxious, or unsettled about something. It is that restless feeling you get when you are waiting for news or a friend is late.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Waiting for a friend who is late

صاحبي تأخر وأنا قلقان عليه.

My friend is late and I am worried about him.

😊
2

Before a big exam

أنا قلقانة من الامتحان بكرة.

I am worried about the exam tomorrow.

💭
3

Discussing a work project

أنا قلقان بخصوص موعد التسليم.

I am worried regarding the delivery deadline.

💼
🌍

Kultureller Hintergrund

In Arab culture, showing 'qalaq' (worry) for someone is considered a sign of deep loyalty and 'asala' (authenticity). It is frequently used by parents to express their care for their children, regardless of their age. It highlights the communal nature of the culture where one person's problem is shared by others.

💡

The 'Ala' Rule

Always follow 'qalqan' with 'ala' if you are worried about a person. It sounds much more natural than other prepositions.

⚠️

Don't Fear the Worry

Avoid using 'qalqan' for phobias. If you're afraid of heights or spiders, use 'kha'if' (scared) instead.

In 15 Sekunden

  • Used to express being worried or anxious about a situation.
  • Changes based on gender: 'qalqan' (m) and 'qalqana' (f).
  • A common way to show care and affection for others.

What It Means

قلقان is your go-to word for anxiety. It describes that restless feeling in your chest. You aren't necessarily terrified, but you aren't relaxed either. Think of it as "anxious" or "worried." It comes from a root that means "agitation." It is like a boiling pot that won't settle down. When you say you are قلقان, you are telling people your peace is gone. It is a very human and vulnerable word.

How To Use It

Using قلقان is actually quite simple. It functions as an adjective in Arabic. If you are a man, say أنا قلقان. If you are a woman, say أنا قلقانة. You just add that "a" sound at the end. If you are worried *about* someone, use the word على. For example, أنا قلقان عليك means "I am worried about you." It is a great way to show you care. You can also use it to describe a situation. If a problem is "worrying," you call it مقلق.

When To Use It

This word fits perfectly in many daily scenarios. Use it when your best friend hasn't texted back. Use it when you are waiting for medical results. It is common in professional settings too. If a project is behind schedule, tell your boss you are قلقان. It shows you are taking the situation seriously. You can use it when watching a tense football match. Or when you realize you left the oven on. It covers everything from minor stress to deep concern.

When NOT To Use It

Don't confuse قلقان with being scared. If you see a spider, you are خايف, not قلقان. Fear is immediate; worry is about what *might* happen. Also, don't use it for being "busy." If you have a lot of work, say مشغول. Being قلقان implies an emotional weight, not just a full calendar. Finally, don't use it if you are just annoyed. If someone is loud, you are منزعج. Save قلقان for when your heart feels a bit heavy.

Cultural Background

In many Arabic-speaking cultures, expressing worry is a love language. If a mother tells you she is قلقانة, she isn't complaining. She is telling you how much she loves you. It is a sign of a strong social bond. There is a beautiful phrase: انشغل بالي. It means "my mind became occupied." It is a more poetic way of saying you are worried. People often check in on each other using this word. It is part of the social glue that keeps families close.

Common Variations

You will hear different versions depending on where you are. In the Levant, people might say مشغول بالي. In formal Arabic, you might see قلق as the noun for anxiety. If someone is really stressed out, they might use متوتر. This sounds more like "tense" or "wired." If someone is worried because of a burden, they are مهموم. But قلقان remains the most versatile and common choice. It works in Cairo, Dubai, and Beirut alike.

Nutzungshinweise

The phrase is neutral and safe for all social settings. Just remember to match the gender of the speaker.

💡

The 'Ala' Rule

Always follow 'qalqan' with 'ala' if you are worried about a person. It sounds much more natural than other prepositions.

⚠️

Don't Fear the Worry

Avoid using 'qalqan' for phobias. If you're afraid of heights or spiders, use 'kha'if' (scared) instead.

💬

The Care Factor

Telling someone 'Ana qalqan aleik' is a huge compliment in the Arab world. It means you truly value them.

Beispiele

6
#1 Waiting for a friend who is late
😊

صاحبي تأخر وأنا قلقان عليه.

My friend is late and I am worried about him.

Uses the preposition 'ala' to show who the worry is for.

#2 Before a big exam
💭

أنا قلقانة من الامتحان بكرة.

I am worried about the exam tomorrow.

Female speaker using the 'a' suffix.

#3 Discussing a work project
💼

أنا قلقان بخصوص موعد التسليم.

I am worried regarding the delivery deadline.

Professional tone using 'bi-khusoos' (regarding).

#4 Texting a sibling
🤝

طمني عليك، ماما قلقانة.

Let me know you're okay, Mom is worried.

Classic family context showing concern.

#5 Humorous situation with food
😄

أنا قلقان يخلص الأكل قبل ما نوصل!

I'm worried the food will finish before we arrive!

Using worry for a lighthearted, relatable fear.

#6 Waiting for a doctor's call
👔

الموضوع مقلق شوية.

The matter is a bit worrying.

Using the 'muqliq' form to describe the situation itself.

Teste dich selbst

Choose the correct form for a woman speaking.

أنا ___ لأن القطة ضائعة.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: قلقانة

Women add the 'ta marbuta' (a sound) at the end of adjectives like 'qalqana'.

Complete the sentence with the correct preposition.

أنا قلقان ___ مستقبلي.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: على

In Arabic, you are usually 'qalqan ala' (worried on/about) something or someone.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 'Qalqan'

Informal

Used with friends and family during daily stress.

أنا قلقان يا صاحبي.

Neutral

Standard use in shops, offices, or with acquaintances.

أنا قلقان من التأخير.

Formal

In news or literature, 'qalaq' is used as a noun.

هناك قلق كبير.

When to say 'Qalqan'

قلقان
📝

Exam Results

Waiting for grades.

📱

Late Arrival

Friend isn't answering the phone.

🏥

Health

Waiting for the doctor.

💼

Work

Missing a deadline.

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

It means 'worried' or 'anxious.' It describes a state of mental unease, like أنا قلقان من بكرة (I'm worried about tomorrow).

Yes. A man says قلقان (qalqan) and a woman says قلقانة (qalqana). The plural is قلقانين (qalqaneen).

Absolutely. It is a neutral word. Saying أنا قلقان بخصوص المشروع (I'm worried about the project) shows professional concern.

قلقان is for worry or anxiety about the future. خايف is for fear or being scared of something specific, like a dog.

You say أنا قلقان عليك (m) or أنا قلقانة عليكِ (f). The preposition على is key here.

Yes, it is extremely common in Egypt, the Levant, and the Gulf. It is understood everywhere.

The opposite is مطمن (mutma'inn), which means 'reassured' or 'at peace.'

No. If you are annoyed, use متضايق (mutadayiq). قلقان is strictly about worry and anxiety.

The root is ق-ل-ق (q-l-q), which relates to shaking, agitation, or lack of stability.

You can say لا تقلق (la taqlaq) in formal Arabic, or ما تقلقش (ma tiqlaqsh) in Egyptian dialect.

It can be, but it's also used for very minor things, like being قلقان that you might miss your bus.

Yes, you can say الموضوع مقلق (al-mawdu' muqliq), which means 'the matter is worrying.'

Verwandte Redewendungen

خايف (Scared)

متوتر (Stressed/Tense)

مشغول بالي (My mind is busy/preoccupied)

مهموم (Burdened with worries)

شايل هم (Carrying a worry/burden)

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen