Contraction of Direct and Indirect Object
Merge indirect and direct pronouns into single words like `lho` to achieve professional, high-level Portuguese fluency and efficiency.
The Rule in 30 Seconds
- Combine indirect pronouns (me, te, lhe) with direct pronouns (o, a).
- The indirect pronoun always leads the contraction (me + o = mo).
- Drop the 's' in 'nos' and 'vos' before combining (no-lo).
- Essential for European Portuguese and formal writing across the Lusophone world.
Quick Reference
| Indirect + Direct | Contracted Form | Example Sentence | English Meaning |
|---|---|---|---|
| me + o / a | mo / ma | Ele deu-mo ontem. | He gave it to me yesterday. |
| te + os / as | tos / tas | Eu entregar-tos-ei. | I will deliver them to you. |
| lhe + o / os | lho / lhos | Nós contámo-lho. | We told it to him/her/them. |
| nos + o / a | no-lo / no-la | Eles deram-no-lo. | They gave it to us. |
| vos + os / as | vo-los / vo-las | Eu dir-vo-las-ia. | I would say them to you (pl). |
| lhe + a / as | lha / lhas | Ela pediu-lha. | She asked him/her for it. |
Wichtige Beispiele
3 von 8O livro? O João deu-mo ontem.
The book? João gave it to me yesterday.
Não lho digas, é um segredo.
Don't tell it to him, it's a secret.
Eles prometeram a casa e deram-no-la.
They promised the house and gave it to us.
The 'Lho' Secret
Remember that `lho` can mean 'to him it' OR 'to them it'. Context is your best friend here. If the boss is talking to a group, `lho` means them!
The Dropping 'S'
When using `nos` or `vos`, the final 's' disappears in the contraction. It is `no-lo`, not `nos-lo`. Think of the 's' as being shy and running away from the 'l'.
The Rule in 30 Seconds
- Combine indirect pronouns (me, te, lhe) with direct pronouns (o, a).
- The indirect pronoun always leads the contraction (me + o = mo).
- Drop the 's' in 'nos' and 'vos' before combining (no-lo).
- Essential for European Portuguese and formal writing across the Lusophone world.
Overview
Ever feel like Portuguese has too many words? You are not alone. Sometimes, sentences feel like a crowded bus. Pronoun contractions are your way to clear the aisle. They take two separate pronouns and mash them together. This is the ultimate efficiency move for advanced speakers. At the C2 level, you need this for precision. It makes your speech flow like a professional. You will sound incredibly polished and native-like. Think of it as the grammar version of a shortcut. It is sophisticated, elegant, and very common in Europe. In Brazil, it is rarer but still vital for writing. Let us master this linguistic fusion today.
How This Grammar Works
In Portuguese, we often use two types of pronouns. We have Indirect Object Pronouns (to whom). We also have Direct Object Pronouns (what). Usually, they sit side by side in a sentence. But why use two words when one will do? Contraction happens when these two pronouns merge. The Indirect Pronoun always comes first in the merge. It is like a grammar traffic light. The indirect pronoun gets the green light to lead. The direct pronoun follows and they become a single unit. This unit behaves like one word. It follows all the standard rules for placement. You can place it before or after the verb. You can even stick it in the middle! It is a bit like Lego blocks clicking together.
Formation Pattern
- 1Creating these contractions is like simple grammar math. Follow these four steps to build them correctly.
- 2Identify the Indirect Object Pronoun (
me,te,lhe,nos,vos,lhes). - 3Identify the Direct Object Pronoun (
o,a,os,as). - 4Combine the two into a single contracted form.
- 5Place the new word correctly around your verb.
- 6Here is the math in action:
- 7
me+o=mo - 8
te+a=ta - 9
lhe+os=lhos - 10
nos+as=no-las(Note: thesinnosdrops!) - 11
vos+o=vo-lo(Note: thesinvosdrops!) - 12Yes, even native speakers mess this up sometimes. The
lhoform is a real multitasker. It representslhe+o(to him/her) andlhes+o(to them). You have to use context to know which is which. It is like a secret code for advanced learners.
When To Use It
You should use these contractions in formal writing. They are essential for professional emails and reports. If you are in Portugal, use them in daily speech. People there use mo and lho constantly. It sounds natural and very fluent in Lisbon. Use them when you want to avoid repeating nouns. For example, if someone asks for a book. Instead of saying "I gave it to him," use lho. Use it in job interviews to show mastery. It proves you understand the deep structure of the language. Use it when writing literature or high-level essays. It adds a rhythmic quality to your Portuguese prose.
When Not To Use It
Avoid these in very casual Brazilian conversations. In Brazil, people prefer to drop the direct pronoun. They might just say "Eu dei para ele." Using lho at a beach in Rio sounds weird. It is like wearing a tuxedo to a pool party. Do not use them if the sentence becomes confusing. Sometimes, too many pronouns hide the actual meaning. If your listener looks lost, stick to simpler forms. Never use them if you are unsure of the gender. A lha where it should be lho hurts the ear. Avoid them in very short, slang-heavy text messages. They can feel a bit too stiff for "u ready?" chats. Keep them for moments that require a bit of class.
Common Mistakes
The most frequent error is the nos contraction. Many forget to drop the s before adding lo. It is no-lo, never noslo. Another mistake is mixing up the genders of objects. Remember, the direct pronoun must match the thing being given. If it is a house (casa), you must use lha. If it is a car (carro), you use lho. Some learners try to use these with reflexive pronouns. That does not work! These are only for direct and indirect object combos. Another trap is the plural lhes. As mentioned, lho covers both singular and plural recipients. Do not try to invent lhos-o or other monsters. Keep it simple: lho is your all-access pass.
Contrast With Similar Patterns
Spanish learners often confuse this with se lo. In Spanish, the indirect le becomes se. In Portuguese, lhe stays lho (lhe + o). It is much more consistent once you learn it. Some confuse these with simple contractions like do or no. But those are prepositions plus articles, not pronouns. Pronoun contractions are about people and things, not locations. Also, do not confuse mo (me + o) with meu (my). One is a pronoun combo, the other is possession. It is like comparing an apple to a fruit salad. One is simple, the other is a delicious mix. Mastering the difference marks your transition to C2 mastery.
Quick FAQ
Q. Does lho mean "to him" or "to them"?
A. It can mean both! You need context to decide.
Q. Is this used in Brazil?
A. Mainly in formal writing, rarely in spoken slang.
Q. Can I use this with the future tense?
A. Yes! It goes in the middle: dar-lho-ei.
Q. Is it no-lo or nos-lo?
A. It is always no-lo. The s has left the building.
Q. Why does this exist?
A. To make Portuguese faster and more rhythmic.
Reference Table
| Indirect + Direct | Contracted Form | Example Sentence | English Meaning |
|---|---|---|---|
| me + o / a | mo / ma | Ele deu-mo ontem. | He gave it to me yesterday. |
| te + os / as | tos / tas | Eu entregar-tos-ei. | I will deliver them to you. |
| lhe + o / os | lho / lhos | Nós contámo-lho. | We told it to him/her/them. |
| nos + o / a | no-lo / no-la | Eles deram-no-lo. | They gave it to us. |
| vos + os / as | vo-los / vo-las | Eu dir-vo-las-ia. | I would say them to you (pl). |
| lhe + a / as | lha / lhas | Ela pediu-lha. | She asked him/her for it. |
The 'Lho' Secret
Remember that `lho` can mean 'to him it' OR 'to them it'. Context is your best friend here. If the boss is talking to a group, `lho` means them!
The Dropping 'S'
When using `nos` or `vos`, the final 's' disappears in the contraction. It is `no-lo`, not `nos-lo`. Think of the 's' as being shy and running away from the 'l'.
Portugal vs. Brazil
In Portugal, you will hear `Dá-mo` at the dinner table. In Brazil, you are more likely to hear `Me dá ele`. Use contractions to sound like a local in Lisbon!
Mesoclisis Magic
With the future tense, the contraction goes in the middle: `dar-mo-ás`. It sounds like Old World royalty, but at C2, it is exactly what you need.
Beispiele
8O livro? O João deu-mo ontem.
Focus: deu-mo
The book? João gave it to me yesterday.
A classic example of combining `me` (to me) and `o` (the book).
Não lho digas, é um segredo.
Focus: lho digas
Don't tell it to him, it's a secret.
The word `não` pulls the contraction `lho` before the verb.
Eles prometeram a casa e deram-no-la.
Focus: deram-no-la
They promised the house and gave it to us.
Notice how `nos` + `a` becomes `no-la` with a hyphen.
Se eu tiver a chave, dar-ta-ei amanhã.
Focus: dar-ta-ei
If I have the key, I will give it to you tomorrow.
In the future tense, the contraction `ta` sits inside the verb.
Emprestas-me a caneta? - Claro, empresto-ta.
Focus: empresto-ta
Can you lend me the pen? - Sure, I'll lend it to you.
Very common in daily European Portuguese conversation.
✗ Eu dei-nos-o → ✓ Eu dei-no-lo.
Focus: dei-no-lo
I gave it to us.
Never keep the 's' in 'nos' when contracting.
✗ Não me o dês → ✓ Não mo dês.
Focus: mo dês
Don't give it to me.
Even in proclisis, the pronouns must contract.
O relatório? O diretor já lho enviou.
Focus: lho enviou
The report? The director already sent it to them.
Here `lho` refers to `lhes` (to them) + `o` (report).
Teste dich selbst
Complete the sentence by contracting the indirect pronoun 'me' and the direct pronoun 'o'.
Se quiseres o meu carro, eu empresto-___.
The contraction of 'me' + 'o' is always 'mo'.
Which form correctly replaces 'nos' (to us) and 'as' (the letters)?
Eles tinham as cartas e entregaram-___.
When 'nos' combines with 'as', the 's' is dropped, resulting in 'no-las'.
Contract 'lhe' and 'os' in a sentence with negation.
Eu vi os documentos, mas não ___ mostrei.
In negative sentences, 'lhos' (lhe + os) comes before the verb.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Separated vs. Contracted
The Contraction Decision Tree
Are there two object pronouns?
Is one indirect and one direct?
Is the indirect 1st or 2nd person?
The 'Lho' Multi-Tool
Recipient
- • Ele (Him)
- • Ela (Her)
- • Eles/Elas (Them)
Combined Form
- • lho (+ o)
- • lha (+ a)
- • lhos (+ os)
Häufig gestellte Fragen
21 FragenYes, absolutely! In Portugal, it is used every day in both formal and informal contexts. In Brazil, it is mostly reserved for formal writing.
Yes, lho is the contraction for both lhe + o and lhes + o. It is a very efficient, if slightly ambiguous, pronoun.
This is a phonetic rule in Portuguese. When a pronoun ending in 's' meets a direct pronoun starting with 'l' (the 'o/a' forms change to 'lo/la' after 's'), the 's' drops to make it easier to pronounce.
No, contractions only happen between indirect and direct object pronouns. Reflexive pronouns like se do not merge with o/a in the same way.
Yes, the second half of the contraction must match the direct object. If you are giving a maçã (apple), it becomes ma or lha.
The contraction moves before the verb (proclisis). For example, Não mo dês (Don't give it to me).
No, mo is 'me + it', while meu is the possessive 'my'. Don't let the similar sounds trick you!
You can attach it to the end. For example, Podes dar-mo? (Can you give it to me?).
Yes, if the objects are plural, it becomes mos. For example, Dá-mos (Give them to me).
Forgetting the hyphen in no-lo or vo-la. That little dash is grammatically essential in those specific forms.
Brazilian Portuguese has evolved towards a more analytic structure, preferring to use prepositions like para instead of complex synthetic pronoun forms.
Yes, they are highly recommended. Using lho or no-la in a professional letter shows a high degree of linguistic competence.
Yes, it is vo-lo or vo-la. It is common in northern Portugal and in very formal religious or oratorical contexts.
It sounds incorrect and disjointed. In standard Portuguese, if both pronouns are present, they MUST contract.
Yes, you would say hei-de lho dar. The contraction attaches to the main action verb or sits after the auxiliary.
Yes, ta is the contraction of te + a. For example, Eu entrego-ta (I deliver it to you).
Exactly. Where Spanish uses se lo, Portuguese uses lho. They serve the same functional purpose.
It sounds like 'NOH-lo'. The 'o' in 'no' is closed and stressed.
Thankfully, no. Portuguese stops at two. Anything more would be a grammar nightmare!
Yes, que triggers proclisis. For example, Espero que mo dês (I hope you give it to me).
Definitely. Mastery of pronoun contractions is a key indicator of C2 proficiency in the CAPLE exams.
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen