A2 Collocation خنثی 3 دقیقه مطالعه

経験を積む

gain experience

به‌طور تحت‌اللفظی: to pile up experience

Use this phrase to show you are intentionally building skills and wisdom through repeated, meaningful actions.

در ۱۵ ثانیه

  • Stacking skills and wisdom like building blocks over time.
  • Perfect for job interviews, internships, and skill-based hobbies.
  • Implies intentional effort and long-term personal or professional growth.

معنی

This phrase describes the process of gathering skills and wisdom over time. It is like stacking up building blocks or bricks to create a solid foundation for your future self.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a job interview

この会社で、エンジニアとして経験を積みたいです。

I want to gain experience as an engineer at this company.

💼
2

Talking about a part-time job

バイトで接客の経験を積んでいます。

I'm gaining experience in customer service at my part-time job.

😊
3

Encouraging a friend who is nervous about a new hobby

失敗しても、いい経験を積めるよ!

Even if you fail, you'll gain good experience!

🤝
🌍

زمینه فرهنگی

The verb 'tsumu' (to stack) is often used in Buddhist contexts, such as stacking stones to earn merit. In modern Japan, this phrase reflects the 'shokunin' (craftsman) spirit, where mastery is achieved through years of repetitive, dedicated effort. It highlights the cultural value placed on the journey toward expertise rather than just the final goal.

💡

The Interview Cheat Code

In Japan, showing a 'willingness to learn' is often more important than current skill. Saying `経験を積みたい` shows you have the right humble attitude.

⚠️

Don't Overuse with 'Suru'

While `経験する` (to experience) is okay, `経験を積む` sounds much more professional and dedicated. Use `tsumu` when you want to sound like you're working hard.

در ۱۵ ثانیه

  • Stacking skills and wisdom like building blocks over time.
  • Perfect for job interviews, internships, and skill-based hobbies.
  • Implies intentional effort and long-term personal or professional growth.

What It Means

Think of your life as a giant LEGO set. Every new job, trip, or hobby is a new brick. 経験を積む (keiken o tsumu) is the act of stacking those bricks. It is not just about having an experience once. It is about the steady accumulation of knowledge. You are building a tower of expertise. It suggests that you are becoming more capable and reliable. It is a very positive, proactive way to talk about your growth.

How To Use It

You use this phrase when you want to sound motivated. The verb 積む (tsumu) literally means to pile or stack things up. You usually see it with the particle (o). So, it is 経験 (experience) + (object marker) + 積む (to stack). In a sentence, you might say 海外で経験を積みたい (I want to gain experience abroad). It sounds much more intentional than just saying you 'had' an experience. It shows you are actively collecting these moments like rare Pokémon cards.

When To Use It

This is a superstar phrase for job interviews. Employers love to hear that you want to 経験を積む. Use it when discussing your career goals or a new internship. It also works for hobbies, like learning to cook or play guitar. If you are traveling to learn a language, this is your go-to phrase. Even in gaming, if you are grinding for levels, you are technically 経験を積む! It fits anywhere where effort leads to long-term wisdom.

When NOT To Use It

Do not use this for one-off, passive events. If you just watched a movie, you did not 経験を積む. That is just 見る (to watch). If you ate a weird bug on a dare, that is a 経験 (experience), but you didn't 'stack' it. It feels weird for things that happen by accident too. You wouldn't say you 'stacked experience' by getting a cold. Stick to things that involve skill, growth, or intentional effort. Also, avoid it for very short, trivial tasks like checking your email.

Cultural Background

In Japan, there is a deep respect for the 'process' of learning. This reflects the concept of 修行 (shugyo), or ascetic training. It is not just about the result; it is about the time spent practicing. The word 積む implies that greatness takes time and patience. It is like the stone walls of a Japanese castle. Each stone is small, but together they are unbreakable. This phrase honors the 'grind' and the value of persistence in Japanese society.

Common Variations

You might hear 経験を重ねる (keiken o kasaneru). This is very similar but feels a bit more poetic or soft. 重ねる means to layer or repeat. Another one is 実務経験 (jitsumu keiken), which means 'hands-on work experience.' If you want to say you lack experience, you say 経験が浅い (keiken ga asai), meaning your experience is 'shallow.' But usually, you want to focus on the 'stacking' part to show you are growing!

نکات کاربردی

This phrase is neutral but leans slightly toward formal/professional contexts. It is very safe to use in interviews, at school, or when discussing personal growth with friends.

💡

The Interview Cheat Code

In Japan, showing a 'willingness to learn' is often more important than current skill. Saying `経験を積みたい` shows you have the right humble attitude.

⚠️

Don't Overuse with 'Suru'

While `経験する` (to experience) is okay, `経験を積む` sounds much more professional and dedicated. Use `tsumu` when you want to sound like you're working hard.

💬

The Stone Stacking Secret

The verb `tsumu` is the same one used for stacking stones in Zen gardens. It implies that every small action contributes to a larger, beautiful whole.

مثال‌ها

6
#1 In a job interview
💼

この会社で、エンジニアとして経験を積みたいです。

I want to gain experience as an engineer at this company.

A classic, professional way to show ambition and interest in growth.

#2 Talking about a part-time job
😊

バイトで接客の経験を積んでいます。

I'm gaining experience in customer service at my part-time job.

Shows that even a simple job is contributing to your personal development.

#3 Encouraging a friend who is nervous about a new hobby
🤝

失敗しても、いい経験を積めるよ!

Even if you fail, you'll gain good experience!

Uses the phrase to frame failure as a positive building block.

#4 Texting a friend about an RPG game
😄

レベル上げのために、ひたすら経験を積んでいる。

I'm just grinding to gain experience (points) and level up.

A common way to describe 'grinding' in video games.

#5 Reflecting on a long trip abroad
💭

海外生活で、かけがえのない経験を積むことができました。

I was able to gain irreplaceable experience through living abroad.

Expresses deep gratitude for the growth achieved during a significant life event.

#6 Discussing a volunteer project

ボランティア活動を通して、多くの経験を積みました。

I gained a lot of experience through volunteer activities.

Standard way to describe the benefits of non-work activities.

خودت رو بسنج

Choose the correct verb to complete the phrase about gaining experience.

将来のために、インターンシップで経験を___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 積む

The standard collocation for 'gaining experience' is 'keiken o tsumu'.

Complete the sentence to say you 'want to' gain experience.

もっと色々な経験を___たいです。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 積み

To say 'want to', you use the stem of the verb (tsumi) + tai.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of 'Keiken o Tsumu'

Informal

Talking to friends about games or hobbies.

ゲームで経験積んでるよ。

Neutral

Daily conversations about work or travel.

日本で経験を積みたいです。

Formal

Business meetings or formal interviews.

貴社にて経験を積ませていただきたいと考えております。

When to Stack Your Experience

経験を積む
💼

Career Growth

Internships and new projects.

🎸

Skill Mastery

Cooking, sports, or music.

✈️

Global Travel

Learning new cultures.

🎮

Gaming

Leveling up your character.

سوالات متداول

11 سوال

経験する is just 'to experience' something once. 経験を積む implies a process of accumulation and growth over time.

Usually, no. It is almost always used for positive growth. You wouldn't say you 'stacked experience' from a bad breakup unless you're being very philosophical.

Yes! You can drop the particle to make it 経験積む (keiken tsumu) for a more relaxed vibe with friends.

You can say 経験が豊富だ (keiken ga houfu da) or 経験をたくさん積んできた (keiken o takusan tsunde kita).

Yes, especially for practical study like lab work or speaking a language. For just reading books, 勉強する is better.

Exactly! In gaming, gaining XP is often translated as 経験値を稼ぐ (kasegu), but 経験を積む works for the general effort.

Yes, you can 徳を積む (toku o tsumu), which means to do good deeds and build up karma/virtue.

There isn't a direct opposite, but 経験不足 (keiken busoku) means 'lack of experience.'

Absolutely. It suggests that the travel is changing you and making you a more worldly person.

It is extremely common. It appears in almost every resume or self-introduction in a Japanese workplace.

You would say 経験を積んでほしい (keiken o tsunde hoshii). Parents often say this to children.

عبارات مرتبط

経験を重ねる (to layer experience/repeat experiences)

修行を積む (to undergo training/discipline)

場数を踏む (to gain experience through many situations)

スキルを磨く (to polish/hone one's skills)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری