A2 Collocation خنثی 3 دقیقه مطالعه

安い機会

cheap opportunity

به‌طور تحت‌اللفظی: cheap (安い) + opportunity (機会)

Use this to describe a chance to do something where the main benefit is the low price.

در ۱۵ ثانیه

  • A literal phrase for a low-cost chance or bargain.
  • Used for discounts, cheap travel, or low-priced trials.
  • Focuses specifically on the monetary cost of an event.

معنی

A 'cheap opportunity' refers to a chance to do or get something at a very low financial cost. It describes a situation where the barrier to entry is low because it doesn't require much money.

مثال‌های کلیدی

3 از 7
1

Talking about a budget airline flight

LCCを使えば、海外旅行の安い機会が増えます。

If you use LCCs, cheap opportunities for overseas travel increase.

😊
2

Discussing a discounted gym membership

今月は入会金が無料で、とても安い機会ですよ。

The joining fee is free this month, so it's a very cheap opportunity.

🤝
3

In a business meeting about market entry

今の円安は、輸出を始める安い機会かもしれません。

The current weak yen might be a cheap opportunity to start exporting.

💼
🌍

زمینه فرهنگی

In Japan, the pursuit of 'otoku' (value for money) is a national pastime. From 'one-coin' lunches to massive 100-yen shops, finding a high-quality experience for a low price is highly respected. This phrase taps into the practical, budget-conscious side of Japanese daily life.

💡

The 'Otoku' Secret

If you want to sound more like a local, use 'お得' (otoku) instead of '安い'. It implies 'good value' rather than just 'low price'.

⚠️

Kanji Confusion

Be careful with '機会' (opportunity) and '機械' (machine). They are both pronounced 'kikai'. Don't tell someone you found a 'cheap machine' by mistake!

در ۱۵ ثانیه

  • A literal phrase for a low-cost chance or bargain.
  • Used for discounts, cheap travel, or low-priced trials.
  • Focuses specifically on the monetary cost of an event.

What It Means

安い機会 is a literal way to describe a low-cost chance. It is not a set idiom like 'break a leg.' Instead, it is a simple combination of two words. You use it when the price of an experience is surprisingly low. It implies you are getting a deal. It suggests that the financial risk is very small. Think of it as a 'budget-friendly' moment. It is about saving money while gaining an experience. It is a very practical and direct expression.

How To Use It

You use this phrase just like an adjective describing a noun. Place 安い directly before 機会. You can use it in a full sentence with a particle. For example, これは安い機会です means 'This is a cheap opportunity.' You can also use it to describe specific events. It works well when talking about travel or education. You might see it in advertisements or casual blogs. It sounds very literal and clear. It is easy for beginners to use correctly. Just remember it focus specifically on the price tag.

When To Use It

Use it when you find a flight for fifty dollars. Use it when a gym offers a one-dollar trial. It is perfect for talking about discount sales. You can use it when a friend asks about a cheap class. It fits well in a conversation about saving money. Use it when you want to emphasize the low price. It is great for texting about a bargain you found. You can use it in business when discussing low-cost marketing. It is a very versatile phrase for daily life.

When NOT To Use It

Do not use this to mean an 'easy' opportunity. For 'easy,' you should use 簡単な (kantan na). Do not use it to describe something of low quality. If something is 'cheap' as in 'tacky,' use 安っぽい (yasuppoi). Avoid using it for social or romantic opportunities. It sounds a bit strange to call a date a 'cheap opportunity.' Also, do not use it in very formal ceremonies. It is a bit too focused on money for a wedding. It might sound a little blunt in high-end luxury contexts. Stick to situations where price is the main topic.

Cultural Background

Japan has a massive culture of finding the best value. This is often called お得 (otoku). People love finding high-quality things for low prices. There are entire magazines dedicated to 'one-coin' (500 yen) lunches. This phrase reflects that practical mindset. Japanese consumers are very price-conscious but quality-focused. Finding a 安い機会 is considered a small victory. It is like winning a mini-lottery in daily life. The concept of 'B-kyu gurume' (B-rank gourmet) is related. It means delicious food that is also very cheap.

Common Variations

A more natural way to say this is お得な機会 (otoku na kikai). This means a 'beneficial opportunity.' Another variation is 格安の機会 (kakuyasu no kikai). This means an 'ultra-cheap opportunity.' You might also hear 安く手に入れる機会 (yasuku te ni ireru kikai). This means an 'opportunity to get something cheaply.' If something is free, use 無料の機会 (muryou no kikai). Each variation changes the level of 'cheapness' slightly. 格安 sounds much cheaper than just 安い.

نکات کاربردی

This is a literal combination of words. While grammatically correct and useful for A2 learners, native speakers often prefer 'お得' (otoku) to emphasize value over just the price tag.

💡

The 'Otoku' Secret

If you want to sound more like a local, use 'お得' (otoku) instead of '安い'. It implies 'good value' rather than just 'low price'.

⚠️

Kanji Confusion

Be careful with '機会' (opportunity) and '機械' (machine). They are both pronounced 'kikai'. Don't tell someone you found a 'cheap machine' by mistake!

💬

One-Coin Culture

In Japan, a 500-yen coin is a big deal. Many 'cheap opportunities' are marketed as 'One-Coin' events. Look for this phrase in flyers!

مثال‌ها

7
#1 Talking about a budget airline flight
😊

LCCを使えば、海外旅行の安い機会が増えます。

If you use LCCs, cheap opportunities for overseas travel increase.

LCC refers to Low-Cost Carriers, common in Japan for cheap travel.

#2 Discussing a discounted gym membership
🤝

今月は入会金が無料で、とても安い機会ですよ。

The joining fee is free this month, so it's a very cheap opportunity.

Focuses on the low barrier to entry for a new hobby.

#3 In a business meeting about market entry
💼

今の円安は、輸出を始める安い機会かもしれません。

The current weak yen might be a cheap opportunity to start exporting.

Uses the phrase to discuss economic advantages.

#4 Texting a friend about a cheap workshop
😊

500円で陶芸ができる安い機会を見つけたよ!

I found a cheap opportunity to do pottery for 500 yen!

Excited tone about a bargain discovery.

#5 A humorous take on a bad situation
😄

これは、私の失敗をみんなに見せる安い機会だね。

This is a cheap opportunity to show everyone my failure.

Self-deprecating humor using the literal meaning of 'cheap'.

#6 Talking about a local community class

市役所の講座は、新しいことを学ぶ安い機会です。

City hall courses are a cheap opportunity to learn new things.

Refers to the low cost of public services in Japan.

#7 Emotional realization about a visit home
💭

安い機会だったけど、家族に会えて本当に良かったです。

It was a cheap opportunity (low cost), but I'm so glad I could see my family.

Contrasts low financial cost with high emotional value.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the phrase for 'cheap opportunity'.

これは___機会ですね。たったの百円です!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 安い

Since the price is only 100 yen (たったの百円), '安い' (cheap) is the correct adjective.

Complete the sentence to say 'It is a cheap opportunity'.

それは安い___です。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 機会

機会 (kikai) means opportunity. 機械 (kikai) means machine, and 気合 (kiai) means fighting spirit.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of '安い機会'

Informal

Used with friends when spotting a bargain.

安い機会じゃん!

Neutral

Standard way to describe a low-cost chance.

これは安い機会です。

Formal

Acceptable in business but 'お得な機会' is preferred.

格安の機会でございます。

When to use '安い機会'

安い機会
🚌

Travel

Finding a $20 bus ticket to Osaka.

🛍️

Shopping

A 90% off clearance sale at a mall.

📚

Learning

A free trial lesson for a language class.

🍱

Dining

A lunch set that costs only 500 yen.

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. It is a literal collocation. While people will understand you, they more often use お得な機会 (otoku na kikai) to mean a good deal.

No, never. To call someone cheap or stingy, use けち (kechi). 安い機会 only refers to the situation or event.

安い means cheap, but 格安 (kakuyasu) means 'exceptionally cheap' or 'bargain price'. Use 格安 for extreme discounts.

It is a bit too casual. In an interview, use 貴重な機会 (kichou na kikai), which means a 'precious opportunity,' to show respect.

Not necessarily. It just means the price is low. If you want to say the quality is bad, use 安っぽい (yasuppoi).

Use めったにない機会 (metta ni nai kikai) or 珍しい機会 (mezurashii kikai) instead of 安い.

Yes! It is very common to text friends about a 安い機会 you found for a concert or a meal.

No. 安い only refers to money. If an opportunity takes very little time, use 短い時間でできる (mijikai jikan de dekiru).

You can use 低コストな機会 (tei-kosuto na kikai) in a business report to sound more professional.

You might hear 激安 (gekiyasu) which means 'insanely cheap.' People use it for crazy sales.

عبارات مرتبط

お得な機会

格安のチャンス

絶好の機会

またとない機会

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری