A1 syntax 6 min read

Equality Comparisons: TÃO...COMO

Use the unchanging 'tão... como' sandwich to compare qualities between two equal people, places, or things.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'tão' + adjective + 'como' to show equality.
  • It translates to the English 'as... as' structure.
  • 'Tão' never changes for gender or number.
  • The adjective must still match the first subject's gender.

Quick Reference

Subject Type Structure Example English Translation
Masculine Singular tão [adj] como O chá é tão quente como o café. The tea is as hot as the coffee.
Feminine Singular tão [adj-a] como A sopa está tão boa como a carne. The soup is as good as the meat.
Masculine Plural tão [adj-os] como Os cães são tão leais como os gatos. The dogs are as loyal as the cats.
Feminine Plural tão [adj-as] como As casas são tão caras como os barcos. The houses are as expensive as the boats.
Pronouns tão [adj] como Eu sou tão alto como tu. I am as tall as you.
Abstract tão [adj] como Correr é tão bom como nadar. Running is as good as swimming.

Key Examples

3 of 8
1

O meu irmão é tão alto como o meu pai.

My brother is as tall as my father.

2

A pizza é tão saborosa como a massa.

The pizza is as tasty as the pasta.

3

Estes sapatos são tão confortáveis como os teus.

These shoes are as comfortable as yours.

💡

The Adjective Match

Always remember that while 'tão' is a rock and never changes, the adjective is like a chameleon—it must match the gender of the first thing you mention!

⚠️

The 'Que' Trap

English speakers often want to say 'tão... que' because it sounds like 'as... than'. Don't do it! 'Que' is for 'more than'. For equality, 'como' is your best friend.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'tão' + adjective + 'como' to show equality.
  • It translates to the English 'as... as' structure.
  • 'Tão' never changes for gender or number.
  • The adjective must still match the first subject's gender.

Overview

Comparing things is a human superpower. We do it every single day. You compare your coffee to yesterday's brew. You compare your commute to a friend's drive. In Portuguese, when two things are equal, we use a special pair. That pair is tão... como. It translates directly to "as... as" in English. It is simple, elegant, and very common. You will hear it in cafes and boardrooms alike. Mastering this makes your descriptions much more precise. It helps you find common ground during conversations. It is the ultimate tool for balance in speech. Plus, it is one of the easiest patterns to learn. You do not need to worry about complex conjugations here. Just focus on the rhythm of the sentence.

How This Grammar Works

Think of tão and como as two bookends. They hold an adjective right in the middle. The word tão intensifies the quality. The word como introduces the point of comparison. Together, they create a bridge of equality. Unlike some Portuguese words, tão is very stable. It does not care if you are talking about a man or a woman. It stays the same for one person or a hundred people. This is great news for your brain. You only have to remember one form for the adverb. The adjective in the middle still follows normal rules. It must match the gender and number of the first subject. If the subject is feminine, the adjective is feminine. If the subject is plural, the adjective is plural. But the tão and como stay exactly as they are. It is like a grammar sandwich where the bread never changes.

Formation Pattern

  1. 1Building these sentences is like following a simple recipe. You can master it in six easy steps.
  2. 2Start with your first subject (e.g., O carro).
  3. 3Add a linking verb like ser or estar (e.g., é).
  4. 4Place the word tão immediately after the verb.
  5. 5Insert the adjective that describes the quality (e.g., rápido).
  6. 6Add the word como to start the comparison.
  7. 7End with the second subject you are comparing (e.g., o avião).
  8. 8Your final result looks like this: O carro é tão rápido como o avião. It is a linear path from start to finish. No jumping around or hidden rules. Just follow the sequence and you are golden.

When To Use It

You use this pattern whenever two things share a quality equally. Imagine you are at a restaurant in Lisbon. You think the grilled fish is just as good as the steak. You would use tão... como to tell the waiter. Or maybe you are in a job interview. You want to say your English is as fluent as your Spanish. This is the perfect time for this rule. It works for physical traits like height or weight. It works for abstract concepts like intelligence or beauty. Use it when you want to be polite and avoid picking favorites. It is also useful for describing travel experiences. "The beach in Lagos is as beautiful as the beach in Faro." It keeps your descriptions fair and balanced. Even native speakers use this to avoid arguments about which football team is better!

When Not To Use It

Do not use this pattern when you are comparing quantities of things. If you have five apples and I have five apples, tão will not work. For nouns, Portuguese uses a different word: tanto. Think of tão as the partner for adjectives only. Also, do not use it for "more than" or "less than" comparisons. This is strictly for the "equal sign" in your head. If one thing is better than the other, you need mais que. If you are just describing one thing without a comparison, just use muito. For example, "The cake is very good" is O bolo é muito bom. Only bring out tão... como when you have two things on the scale. Using it for a single item makes the sentence feel unfinished. It is like saying "The cake is as good as..." and then walking away. People will wait for the second half of your thought!

Common Mistakes

One big trap is using que instead of como. In English, we say "as... as," but in Portuguese, some people try to say "as... than." This is a classic mix-up. Remember: tão always wants como for equality. Another mistake is trying to make tão plural. You might want to say tãos for plural subjects. Resist that urge! Tão is an adverb here, and adverbs are stubborn. They never change their shape. A very common error for English speakers is using tanto with adjectives. You might say Ele é tanto alto. That sounds very strange to a Portuguese ear. Save tanto for nouns like money, time, or water. Finally, watch your adjective endings. While tão stays the same, the adjective must match the subject. If you say A Maria é tão alto como o Pedro, you made a mistake. Maria is feminine, so she must be alta. Even native speakers mess this up when they are in a rush, so do not sweat it too much.

Contrast With Similar Patterns

You will often see tão... quanto used instead of tão... como. Are they different? Not really! They are like twins. Quanto is slightly more formal and very common in Brazil. Como is the standard choice in Portugal and everyday conversation. You can use either, and everyone will understand you. Think of como as your casual sneakers and quanto as your dress shoes. Another pattern is tanto... como. This is used for nouns. For example: "I have as much work as you." That would be Tenho tanto trabalho como tu. Notice how tanto changes to tanta for feminine nouns. Tão is much easier because it never changes. Just remember: Tão + Adjective, Tanto + Noun. It is a simple divide that keeps your Portuguese sounding sharp.

Quick FAQ

Q. Does tão change for gender?

A. No, it is always tão regardless of the subject.

Q. Can I use como or quanto?

A. Yes, both are correct, but como is more common in daily speech.

Q. What if I am comparing two verbs?

A. For verbs, we usually use tanto como without an adjective in between.

Q. Is this rule the same in Brazil and Portugal?

A. Yes, the structure is identical in both versions of Portuguese.

Reference Table

Subject Type Structure Example English Translation
Masculine Singular tão [adj] como O chá é tão quente como o café. The tea is as hot as the coffee.
Feminine Singular tão [adj-a] como A sopa está tão boa como a carne. The soup is as good as the meat.
Masculine Plural tão [adj-os] como Os cães são tão leais como os gatos. The dogs are as loyal as the cats.
Feminine Plural tão [adj-as] como As casas são tão caras como os barcos. The houses are as expensive as the boats.
Pronouns tão [adj] como Eu sou tão alto como tu. I am as tall as you.
Abstract tão [adj] como Correr é tão bom como nadar. Running is as good as swimming.
💡

The Adjective Match

Always remember that while 'tão' is a rock and never changes, the adjective is like a chameleon—it must match the gender of the first thing you mention!

⚠️

The 'Que' Trap

English speakers often want to say 'tão... que' because it sounds like 'as... than'. Don't do it! 'Que' is for 'more than'. For equality, 'como' is your best friend.

🎯

Brazil vs. Portugal

If you are in Brazil, you will hear 'tão... quanto' very often. In Portugal, 'tão... como' is the king of the streets. Both are 100% correct everywhere.

💬

Polite Comparisons

Using 'tão... como' is a great way to be diplomatic. If someone asks which city is better, saying 'A is as good as B' saves you from starting a local rivalry!

مثال‌ها

8
#1 Basic Comparison

O meu irmão é tão alto como o meu pai.

Focus: tão alto como

My brother is as tall as my father.

A simple comparison of a physical trait.

#2 Feminine Subject

A pizza é tão saborosa como a massa.

Focus: tão saborosa como

The pizza is as tasty as the pasta.

Note that 'saborosa' matches the feminine 'pizza'.

#3 Plural Comparison

Estes sapatos são tão confortáveis como os teus.

Focus: tão confortáveis como

These shoes are as comfortable as yours.

'Confortáveis' is plural to match 'sapatos'.

#4 Using 'Quanto' (Formal)

O exame foi tão difícil quanto o anterior.

Focus: tão difícil quanto

The exam was as difficult as the previous one.

'Quanto' is a common alternative to 'como'.

#5 Mistake Corrected (Wrong Word)

✗ Ele é tanto inteligente como ela. → ✓ Ele é tão inteligente como ela.

Focus: tão inteligente como

He is as intelligent as her.

Use 'tão' for adjectives, never 'tanto'.

#6 Mistake Corrected (Wrong Connector)

✗ O dia está tão bonito que ontem. → ✓ O dia está tão bonito como ontem.

Focus: tão bonito como

The day is as beautiful as yesterday.

Do not use 'que' for equality comparisons.

#7 Job Interview Context

A minha experiência é tão relevante como a dos outros candidatos.

Focus: tão relevante como

My experience is as relevant as that of the other candidates.

Professional usage of the equality comparison.

#8 Advanced/Abstract

Aprender português é tão desafiante como gratificante.

Focus: tão desafiante como

Learning Portuguese is as challenging as it is rewarding.

Comparing two adjectives for the same subject.

Test Yourself

Complete the sentence to show that the two cities are equally beautiful.

Lisboa é ___ bonita ___ o Porto.

✓ Correct! ✗ Not quite. پاسخ صحیح: tão / como

We use 'tão' before the adjective 'bonita' and 'como' to complete the comparison.

Choose the correct form for a plural subject.

Os teus olhos são ___ verdes ___ os meus.

✓ Correct! ✗ Not quite. پاسخ صحیح: tão / como

'Tão' is an adverb and never changes to a plural form like 'tãos'.

Correct the mistake in this comparison of price.

O relógio é ___ caro ___ o anel.

✓ Correct! ✗ Not quite. پاسخ صحیح: tão / como

Equality requires the 'tão... como' pair. 'Tão... que' is used for consequence, not comparison.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Tão vs. Tanto

Tão (Adjectives)
tão rápido as fast
tão frio as cold
Tanto (Nouns)
tanto dinheiro as much money
tanta água as much water

Choosing the Right Word

1

Are you comparing a quality (adjective)?

YES ↓
NO
Use 'tanto' for nouns or verbs.
2

Is it an equality comparison?

YES ↓
NO
Use 'mais... que' or 'menos... que'.
3

Use 'tão [adj] como'.

Everyday Equality

🍕

Food

  • tão doce como
  • tão picante como
☀️

Weather

  • tão quente como
  • tão nublado como

Frequently Asked Questions

22 questions

On its own, tão means 'so' (as in 'so beautiful'). In a comparison, it functions as the first 'as' in 'as... as'.

No, tão is an adverb and remains invariable. You would say Eles são tão altos como eu, never tãos.

No, como is specifically for equality. For mais (more) or menos (less), you must use que or do que.

Yes, quanto often sounds a bit more literary or formal. In everyday conversation, como is the more natural choice for most speakers.

The adjective always agrees with the first subject mentioned. For example, O carro (m) é tão caro como a mota (f).

Yes! You can say Ele corre tão depressa como ela. It works perfectly with adverbs of manner.

Just remember: Tão + Adjective + Como. It is a three-part formula that never fails for equality.

Because tanto is used for quantities (nouns). For qualities (adjectives), Portuguese requires the shortened form tão.

Yes, just add não before the verb. Ele não é tão alto como o irmão (He is not as tall as his brother).

Usually, for actions (verbs), we use tanto como together at the end. For example: Eu como tanto como tu (I eat as much as you).

The most common mistake is using que instead of como. Remember, tão and como are a team that stays together.

Yes! You can say Que dia tão bonito! (What a beautiful day!). It acts as an intensifier there.

No, because melhor (better) and pior (worse) are already comparative forms. You just use them with que.

For uncountable things like water or time, use tanto/tanta... como. Use tão only for descriptions.

In casual speech, yes, if the context is clear. Ele não é tão alto implies 'as he looks' or 'as someone else'.

No, como is a conjunction here and never changes for gender or number.

Yes. A minha casa é tão longe como a tua (My house is as far as yours).

You can say O filme é tão longo como chato (The movie is as long as it is boring).

They both deal with addition or equality, but também means 'also' and is used differently in sentences.

Learn como first. It is more versatile and used more frequently in common European Portuguese.

Even with irregular adjectives, the pattern holds. However, words like bom usually become melhor in comparisons of superiority.

Absolutely. Este livro é tão caro como aquele (This book is as expensive as that one).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری