B2 Expression خنثی 2 دقیقه مطالعه

得不偿失...

Not worth it...

به‌طور تحت‌اللفظی: to gain (得) not (不) compensate for (偿) the loss (失)

Use this phrase when the 'price' paid—time, money, or health—is bigger than the prize.

در ۱۵ ثانیه

  • The cost outweighs the benefit significantly.
  • A classic idiom for bad investments or poor trade-offs.
  • Use it to warn others against making unwise sacrifices.

معنی

It describes a situation where the cost or effort you put in is much greater than the reward you get back. It is the ultimate expression for a 'bad deal' or a 'lose-lose' scenario.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Talking about working overtime

为了这点加班费熬夜,真是得不偿失。

Staying up all night for this tiny overtime pay is really not worth it.

🤝
2

A business strategy meeting

这个项目风险太大,收益太小,恐怕会得不偿失。

This project has too much risk and too little profit; I'm afraid the loss will outweigh the gain.

💼
3

Texting a friend about a sale

排队五个小时就为了买个打折杯子?得不偿失吧。

Waiting five hours just for a discounted mug? Seems like the loss outweighs the gain.

😊
🌍

زمینه فرهنگی

Originating from the 'Book of the Later Han', this idiom reflects the traditional Chinese emphasis on 'Zhongyong' or the Golden Mean. It suggests that extreme actions often lead to imbalances where the effort outweighs the reward. It is a staple in both literary works and modern business negotiation.

💡

The 'Predicate' Trick

You don't need to say 'This is a 得不偿失 situation.' Just say '这样做得不偿失' (Doing this is not worth it). It's much more natural.

⚠️

Don't Overuse with Small Things

If you drop your ice cream, don't use this. It requires a choice where you tried to gain something but lost more in the process.

در ۱۵ ثانیه

  • The cost outweighs the benefit significantly.
  • A classic idiom for bad investments or poor trade-offs.
  • Use it to warn others against making unwise sacrifices.

What It Means

Think of this as the 'bad ROI' of life. You spend $100 on gas to save $5 on a shirt. You stay up all night studying but feel too sick to take the exam. In these moments, your 'gain' is tiny compared to your 'loss.' It is a classic four-character idiom (chengyu). It perfectly captures that feeling of regret after a poor decision.

How To Use It

You usually use it as a standalone comment or a predicate. You can say 'This is 得不偿失' or 'Doing that would be 得不偿失.' It functions like an adjective in English. You don't need fancy grammar to make it work. Just drop it at the end of a sentence to sound wise. It shows you have weighed the pros and cons.

When To Use It

Use it when discussing investments, health, or even relationships. If a friend wants to work three jobs and stops sleeping, tell them it's 得不偿失. In a business meeting, use it to shut down a risky, low-reward project. It works great when texting about a long commute for a short party. It adds a bit of weight to your opinion.

When NOT To Use It

Don't use it for purely emotional losses without a 'gain' component. If you just lose your keys, that is just a loss. There has to be an attempt to get something that backfired. Also, avoid it in extremely casual slang-heavy settings where '不划算' (bù huásuàn) fits better. It might sound a bit too 'poetic' for a fast-food order. Save it for slightly more meaningful choices.

Cultural Background

This phrase comes from ancient Chinese philosophy and history. It reflects a cultural value of balance and 'Middle Way' thinking. Chinese culture highly prizes efficiency and long-term planning. Wasting resources for a temporary gain is seen as a lack of wisdom. It has been used for centuries by scholars and generals alike.

Common Variations

If you want to sound more casual, use 不划算 (bù huásuàn). If you want to be even more dramatic, try 赔了夫人又折兵. That one means 'losing your wife and your soldiers.' It’s for when a plan fails spectacularly. For a simple 'not worth it,' 不值得 (bù zhídé) is your safest bet. But 得不偿失 remains the most elegant way to describe a lopsided trade-off.

نکات کاربردی

The phrase is highly versatile across all registers except the most extreme slang. It is most effective when used to provide a cautionary opinion or to express regret over a lopsided outcome.

💡

The 'Predicate' Trick

You don't need to say 'This is a 得不偿失 situation.' Just say '这样做得不偿失' (Doing this is not worth it). It's much more natural.

⚠️

Don't Overuse with Small Things

If you drop your ice cream, don't use this. It requires a choice where you tried to gain something but lost more in the process.

💬

The Four-Character Magic

Using four-character idioms like this makes you sound educated. Even in casual talk, it shows you have a good grasp of Chinese logic and rhythm.

مثال‌ها

6
#1 Talking about working overtime
🤝

为了这点加班费熬夜,真是得不偿失。

Staying up all night for this tiny overtime pay is really not worth it.

Highlights the trade-off between health and a small amount of money.

#2 A business strategy meeting
💼

这个项目风险太大,收益太小,恐怕会得不偿失。

This project has too much risk and too little profit; I'm afraid the loss will outweigh the gain.

Used here to provide a professional warning.

#3 Texting a friend about a sale
😊

排队五个小时就为了买个打折杯子?得不偿失吧。

Waiting five hours just for a discounted mug? Seems like the loss outweighs the gain.

A casual way to judge a friend's questionable shopping choices.

#4 Discussing a diet
💭

节食减肥弄坏了身体,简直是得不偿失。

Ruining your health by dieting is simply not worth the gain.

Expresses concern over a serious negative consequence.

#5 Humorous comment on gaming
😄

为了赢这一局游戏,我手机都摔坏了,真是得不偿失!

I broke my phone just to win this one round; talk about a bad trade-off!

Self-deprecating humor about an overreaction.

#6 Formal advice
👔

我们不能只看眼前利益,否则往往会得不偿失。

We cannot only look at immediate interests, or we will often find the loss outweighs the gain.

A serious warning about long-term consequences.

خودت رو بسنج

Choose the best phrase to complete the sentence about a bad deal.

为了省几块钱跑遍全城,真是___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 得不偿失

The sentence describes wasting time to save a tiny amount of money, which perfectly fits 'the loss outweighs the gain'.

Which phrase fits a situation where someone loses their health for work?

他拼命工作却病倒了,大家都觉得___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 得不偿失

Losing health (a big loss) for work (a gain) is the definition of '得不偿失'.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Not Worth It'

Informal

Casual chat with friends

不划算 (Bù huásuàn)

Neutral

Everyday situations and work

得不偿失 (Dé bù cháng shī)

Formal

Written reports or speeches

弊大于利 (Bì dà yú lì)

When to say 得不偿失

得不偿失
📉

Bad Investment

High risk, low reward stocks

🏥

Health vs Work

Overworking to the point of illness

🚗

Time Wasting

Driving 2 hours for a 5-minute errand

🔨

Cheap Quality

Buying a cheap tool that breaks instantly

سوالات متداول

10 سوال

Not at all! You can use it for time, health, reputation, or even energy. For example, 熬夜玩游戏得不偿失 (Staying up to play games isn't worth the loss of sleep).

Yes, it is perfectly appropriate for professional settings. It sounds objective and analytical rather than emotional.

不值得 simply means 'not worth it.' 得不偿失 specifically emphasizes that you actually lost something significant while trying to gain something small.

It is very common! You will hear it in news reports, business meetings, and even parents scolding their kids for making silly choices.

Usually, no. You can say 这是得不偿失的行为 (This is a not-worth-it behavior), but it is more common to use it as the end of the sentence.

A good opposite is 事半功倍 (shì bàn gōng bèi), which means 'half the effort, twice the result.'

No, it describes actions or situations, not people. You wouldn't call a person 得不偿失.

No, it is a formal idiom (chengyu), but it is so widely understood that it's used in everyday neutral conversation.

Yes, it is always used to describe a mistake or a situation you should avoid.

Absolutely. It’s a quick way to express that a plan is a bad idea without writing a long explanation.

عبارات مرتبط

不划算

Not worth the price/effort (more casual)

事倍功半

Twice the effort, half the result

弊大于利

The disadvantages outweigh the advantages

捡了芝麻,丢了西瓜

Picking up a sesame seed but dropping a watermelon (focusing on small gains and losing big ones)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری