عايز فاتورة لو سمحت
I want a receipt please
शाब्दिक अर्थ: Wanting (a) bill if you permitted
Use this phrase to politely request a physical receipt at the end of any purchase or meal.
15 सेकंड में
- Used to request a bill or receipt in any shop.
- Must change 'Ayiz' (m) to 'Ayza' (f) based on speaker.
- Polite and standard for everyday transactions in Egypt.
मतलब
This is the most common and polite way to ask for a receipt or a bill in Egypt. It's your essential closing phrase for any shopping trip or meal out.
मुख्य उदाहरण
3 / 7Finishing a meal at a cafe
عايز فاتورة لو سمحت عشان الحساب
I want a receipt please for the bill.
Buying electronics at a mall
عايز فاتورة ضريبية لو سمحت
I want a tax invoice please.
A woman shopping for clothes
عايزة فاتورة لو سمحت
I (f) want a receipt please.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The word 'fatoura' is a loanword from Italian, reflecting Egypt's historical Mediterranean trade links. While 'el-hisab' refers to the total amount due, 'fatoura' specifically refers to the physical paper receipt. In modern Egypt, asking for a receipt is increasingly encouraged by the government to ensure tax compliance.
The Gender Switch
Always remember: Men say 'Ayiz', Women say 'Ayza'. If you mix them up, people will still understand you, but you'll sound like you're in a comedy sketch!
The 'Law Samaht' Magic
In Egypt, adding 'Law samaht' (if you permit) is the secret sauce to getting better service. It turns a demand into a polite request instantly.
15 सेकंड में
- Used to request a bill or receipt in any shop.
- Must change 'Ayiz' (m) to 'Ayza' (f) based on speaker.
- Polite and standard for everyday transactions in Egypt.
What It Means
This phrase is your bread and butter for any transaction. It literally means "I want a receipt, please." It is simple, direct, and gets the job done immediately. In Egypt, you will use this everywhere from fancy malls to local pharmacies. It is the universal signal that you are ready to wrap things up and head out. Think of it as the polite period at the end of your shopping sentence.
How To Use It
You start with عايز (Ayiz) if you are a man. If you are a woman, you must say عايزة (Ayza). This is a tiny but vital grammar rule! Then you add فاتورة (fatoura) for the receipt itself. Always finish with لو سمحت (law samaht) to keep the vibe respectful. It is like a magic spell for getting your paperwork. Just say it clearly to the waiter or cashier. They will know exactly what you need and usually bring it quickly.
When To Use It
Use it at the end of a meal at a restaurant. Use it when buying clothes at the mall. It is perfect for when you need to track your spending. If you are on a business trip, you will definitely need this for your expenses. Even at a small grocery store, it is perfectly okay to ask. It shows you are organized and serious about your money. Plus, it helps avoid any confusion about the final price.
When NOT To Use It
Don't use it at a tiny street stall selling grilled corn or prickly pears. They do not have printers, and you will get a very confused look! Avoid it when a friend treats you to coffee. Asking for the bill then would be a bit awkward and clinical. Also, if you are in a very high-end business meeting, use something softer. ممكن الفاتورة؟ (Moumkin el-fatoura?) sounds a bit more sophisticated and less demanding in those formal settings.
Cultural Background
In Egypt, the concept of a "fatoura" has changed over the years. Historically, many small shops didn't give receipts at all. Now, with modern tax laws and digital systems, almost everyone does. It is a sign of a "modern" and official transaction. Interestingly, the word فاتورة actually comes from the Italian word "fattura." It is a cool linguistic relic of Egypt’s cosmopolitan history and its long-standing trade ties with Europe.
Common Variations
If you just want the total price, say الحساب كام؟ (El-hisab kam?). If you want to be extra polite, try ممكن الفاتورة من فضلك؟ (Moumkin el-fatoura min fadlak?). In a taxi, you might ask for a وصل (wasl), which specifically means a voucher or a handwritten receipt. If you are in a rush, you might say الفاتورة بسرعة لو سمحت (The bill quickly, please), though use that one sparingly!
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is neutral and widely used. The most important thing to remember is the gender agreement for the word 'want' (Ayiz/Ayza).
The Gender Switch
Always remember: Men say 'Ayiz', Women say 'Ayza'. If you mix them up, people will still understand you, but you'll sound like you're in a comedy sketch!
The 'Law Samaht' Magic
In Egypt, adding 'Law samaht' (if you permit) is the secret sauce to getting better service. It turns a demand into a polite request instantly.
Receipt vs. Total
If you just want to know how much to pay, ask 'El hisab kam?'. If you want the actual piece of paper, ask for the 'fatoura'.
उदाहरण
7عايز فاتورة لو سمحت عشان الحساب
I want a receipt please for the bill.
Adding 'ashan el-hisab' clarifies you're ready to pay.
عايز فاتورة ضريبية لو سمحت
I want a tax invoice please.
Adding 'daribiyya' specifies you need a formal tax invoice.
عايزة فاتورة لو سمحت
I (f) want a receipt please.
Note the feminine ending on 'Ayza'.
هات الفاتورة معاك لو سمحت
Bring the receipt with you please.
Using 'hat' (bring) for a delivery context.
أنا عايز فاتورة لو سمحت عشان نقسم
I want a receipt please so we can split (the cost).
Commonly used when dining in groups.
هل ممكن أحصل على فاتورة لو سمحت؟
Is it possible to obtain a receipt please?
A more elevated way to ask in formal settings.
يا فندم، عايز فاتورة لو سمحت!
Sir, I want a receipt please!
Adding 'Ya fandem' (Sir/Madam) to get attention politely.
खुद को परखो
If you are a woman, how do you ask for the receipt?
___ فاتورة لو سمحت.
Women use the feminine form 'Ayza' instead of the masculine 'Ayiz'.
Complete the polite request.
عايز فاتورة لو ___.
'Law samaht' is the standard way to say 'if you please' or 'excuse me'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of Requesting the Bill
Just asking for the total
الحساب كام؟
Standard polite request
عايز فاتورة لو سمحت
Very polite/Business style
ممكن الفاتورة من فضلك؟
Where to use 'Ayiz Fatoura'
At a Restaurant
After finishing your meal
At a Pharmacy
Buying medicine
At a Clothing Store
Paying at the cashier
In a Taxi
If they have a meter/printer
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot exactly. الحساب (el-hisab) refers to the total amount you owe, while فاتورة (fatoura) refers to the physical receipt or invoice.
While فاتورة is understood everywhere, عايز (Ayiz) is specifically Egyptian. In other countries, you might say أريد (Ureed) or بدي (Baddi).
Not at all! It is your right as a customer. However, very small street vendors simply won't have the equipment to give you one.
You should use عايزة (Ayza). For example: عايزة فاتورة لو سمحت.
You can ask for a وصل (wasl). You would say عايز وصل لو سمحت (Ayiz wasl law samaht).
It is neutral and very polite. It is suitable for almost any everyday situation, from a cafe to a government office.
The plural is فواتير (fawateer). You might use this if you are asking for multiple receipts for different items.
You can say ممكن الفاتورة من فضلك؟ (Moumkin el-fatoura min fadlak?), which means 'May I have the bill, please?'
It is an Italian loanword from 'fattura'. Egypt has many such loanwords in the commercial and technical sectors.
You can politely repeat the phrase or say فين الفاتورة؟ (Fein el-fatoura?), which means 'Where is the receipt?'
संबंधित मुहावरे
الحساب كام؟
How much is the bill?
ممكن وصل؟
Can I have a voucher/receipt?
خلي الباقي عشانك
Keep the change for yourself.
بالفيزا ولا كاش؟
By card or cash?
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो