عندكم خدمة عملاء؟
Do you have customer service?
शाब्दिक अर्थ: With you [all] service of customers?
Use this phrase to find professional help in any modern business or retail environment.
15 सेकंड में
- Used to find the help desk or support department in businesses.
- Safe for shops, banks, airports, and calling hotlines.
- Plural 'you' makes it sound polite and professional.
मतलब
This is the most direct way to ask if a business has a support department or a help desk. Use it when you need assistance with a product, a refund, or a technical issue.
मुख्य उदाहरण
3 / 6At a large shopping mall
لو سمحت، عندكم خدمة عملاء هنا؟
Excuse me, do you have customer service here?
Calling an internet provider
ألو، عندكم خدمة عملاء باللغة الإنجليزية؟
Hello, do you have customer service in English?
Frustrated with a broken product
يا أخي، عندكم خدمة عملاء ولا لا؟
Brother, do you have customer service or not?
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase reflects the modernization of the Middle Eastern marketplace. While traditional markets relied on personal relationships, the rise of global retail in cities like Cairo, Dubai, and Doha has standardized this corporate terminology. Interestingly, using the plural 'you' (Indakum) is a cultural sign of respect, even if you are speaking to a single teenager behind a counter.
The Power of Plural
Even if you're talking to one person, use 'Indakum' (plural). It sounds more respectful and implies you're asking about the company's policy, not the person's personal help.
Don't be too blunt
Always start with 'Law samaht' (Excuse me). Jumping straight into 'Do you have customer service?' can sound a bit demanding or rude.
15 सेकंड में
- Used to find the help desk or support department in businesses.
- Safe for shops, banks, airports, and calling hotlines.
- Plural 'you' makes it sound polite and professional.
What It Means
This phrase is your golden ticket to finding help in any commercial setting. It literally translates to "Do you have customer service?" but it functions as a polite request to be directed to the right person. You are essentially asking, "Who can I talk to about my problem?"
How To Use It
Simply walk up to a staff member and lead with لو سمحت (excuse me). Then drop the phrase: عندكم خدمة عملاء؟. It works perfectly in person or over the phone. Because it uses the plural كم (you all), it sounds professional and polite, acknowledging the whole business rather than just the person you're talking to.
When To Use It
Use this at the mall when your new shoes have a scuff. Use it at the bank when your card gets swallowed by the ATM. It is also perfect for calling your internet provider when the Wi-Fi dies during your favorite show. It’s the standard, go-to phrase for any modern business interaction.
When NOT To Use It
Avoid this at small street stalls or traditional souqs. If you ask a guy selling spices on a rug for "customer service," he might laugh and say, "I am the customer service, the manager, and the owner!" Also, never use it in social settings with friends—it sounds way too corporate and robotic.
Cultural Background
Customer service in the Arab world has evolved rapidly. In the past, issues were settled directly with the shop owner over a cup of tea. Today, with massive malls in Dubai and Riyadh, the corporate خدمة العملاء (khidmet al-umala) has become the standard. It reflects a shift toward modern, structured business practices while still maintaining a layer of polite social etiquette.
Common Variations
You might hear وين خدمة العملاء؟ (Where is customer service?) if you are already in a large store. Some people also use قسم الشكاوي (complaints department) if they are feeling particularly spicy about a bad experience. In some regions, you might hear خدمة الزبائن (khidmet al-zaba'in), which means the same thing.
इस्तेमाल की जानकारी
The phrase is highly versatile and safe for A2 learners. Just remember to keep your tone polite and use the plural 'Indakum' to sound like a local pro.
The Power of Plural
Even if you're talking to one person, use 'Indakum' (plural). It sounds more respectful and implies you're asking about the company's policy, not the person's personal help.
Don't be too blunt
Always start with 'Law samaht' (Excuse me). Jumping straight into 'Do you have customer service?' can sound a bit demanding or rude.
The Manager Trick
In many smaller Arab businesses, if 'customer service' doesn't help, asking for the 'Mudeer' (Manager) is the secret weapon to getting things done.
उदाहरण
6لو سمحت، عندكم خدمة عملاء هنا؟
Excuse me, do you have customer service here?
A polite way to start a conversation with a mall security guard.
ألو، عندكم خدمة عملاء باللغة الإنجليزية؟
Hello, do you have customer service in English?
Useful for expats or travelers needing specific language support.
يا أخي، عندكم خدمة عملاء ولا لا؟
Brother, do you have customer service or not?
The 'ya akhi' adds a touch of informal frustration.
عندكم خدمة عملاء أونلاين؟
Do you have online customer service?
Commonly used when messaging business accounts.
أبحث عن خدمة العملاء، الموضوع ضروري.
I am looking for customer service, the matter is urgent.
Using 'darouri' (urgent) signals a serious problem.
هل عندهم خدمة عملاء ممتازة؟
Do they have excellent customer service?
Asking for a recommendation before buying something.
खुद को परखो
Complete the question to ask for customer service.
لو سمحت، ___ خدمة عملاء؟
`عندكم` is the plural 'you', which is the standard polite way to address a business or its staff.
Choose the correct word for 'service'.
عندكم ___ عملاء؟
`خدمة` (khidma) specifically means 'service' in this professional context.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Level of 'عندكم خدمة عملاء؟'
Talking to a street vendor (not recommended).
Where's the help?
Standard use in shops and malls.
عندكم خدمة عملاء؟
Official business correspondence.
أرغب في التواصل مع قسم خدمة العملاء.
Where to use this phrase
Retail Store
Returning a shirt
Airport
Lost luggage help
Bank
Card issues
Phone Call
Technical support
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, عندكم literally means 'with you' (plural), which is how Arabic expresses possession like 'do you have'.
It's rare. In a restaurant, it's better to ask for the مدير (manager) or just tell the جرسون (waiter) your issue.
The singular is عندك خدمة عملاء؟, but it's less common because customer service is usually a department, not a single person.
Yes, it is very widely understood from Morocco to the Gulf, as it's the standard term in Modern Standard Arabic.
You would say وين خدمة العملاء؟ (Wayn khidmet al-umala?).
No, زبائن (zaba'in) is also very common. You might see خدمة الزبائن on signs.
You can say أحتاج مساعدة (Ahtaj musa'ada), but it's more general and less professional than asking for customer service.
It's neutral. It's polite enough for a bank but casual enough for a clothing store.
Usually نعم، تفضل (Yes, please/go ahead) or they will point you to a specific desk.
Usually, government offices use the term خدمة الجمهور (khidmet al-jumhur), which means 'public service'.
संबंधित मुहावरे
ممكن أكلم المدير؟
قسم الشكاوي
مكتب الاستعلامات
الدعم الفني
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो