C1 Expression औपचारिक 2 मिनट पढ़ने का समय

في سياق البحث

In the research context

शाब्दिक अर्थ: In (في) context (سياق) the research (البحث)

Use this phrase to ground your claims in specific data and sound professionally precise.

15 सेकंड में

  • Focuses the conversation on specific study findings.
  • Used primarily in academic or professional settings.
  • Prevents over-generalization by setting clear boundaries.

मतलब

This phrase is used to narrow down a discussion to the specific boundaries of a study or investigation. It tells your listener, 'I am talking specifically about what we found in this project, not the whole world.'

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Presenting a thesis

في سياق البحث، وجدنا أن العينة تفضل العمل عن بعد.

In the research context, we found that the sample prefers remote work.

💼
2

Correcting a colleague in a meeting

هذه النقطة مهمة، لكنها ليست في سياق البحث الحالي.

This point is important, but it is not in the context of the current research.

👔
3

Texting a study partner about a source

هل قرأت ما قاله الكاتب في سياق البحث؟

Did you read what the author said in the research context?

🤝
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

This phrase reflects the high value placed on formal education and intellectual rigor in the modern Arab world. While classical Arabic was the language of poetry, Modern Standard Arabic (MSA) has evolved to be the language of precise scientific inquiry. Using this phrase correctly marks you as an educated speaker who understands the nuances of professional discourse.

💡

The Power of 'Siyāq'

The word `سياق` (context) is a magic word in Arabic. Use it whenever you want to clarify that you aren't speaking generally. It instantly makes you sound more analytical.

⚠️

Don't over-research

Remember that `البحث` can mean 'the search' (like for lost keys) or 'the research' (academic). If you use it for lost keys in a formal way, people will think you are being funny!

15 सेकंड में

  • Focuses the conversation on specific study findings.
  • Used primarily in academic or professional settings.
  • Prevents over-generalization by setting clear boundaries.

What It Means

Think of في سياق البحث as a spotlight. It focuses everyone's attention on one specific area. When you use it, you are setting boundaries. You are saying that your statement is true for this study. It might not be true everywhere else. It is a way to be precise and professional. It keeps your arguments grounded in data.

How To Use It

You usually place this at the start of a sentence. It acts as a frame for your next thought. You can also use it to answer a question. If someone asks a broad question, you use this to bring them back. It connects a small detail to the bigger goal. It sounds very smart and organized. You will sound like someone who respects facts.

When To Use It

Use this in any academic setting. It is perfect for university presentations or writing papers. You can also use it at work. If you are analyzing market trends, this phrase is your best friend. Even in serious news discussions, you will hear it often. It shows you are thinking critically. Use it when you want to avoid over-generalizing. It makes your claims much harder to argue against.

When NOT To Use It

Do not use this while ordering shawarma. It is too formal for a quick lunch. Avoid it when talking about your feelings to a friend. Saying 'In the research context, I am sad' sounds like a robot. Do not use it for simple daily tasks. It will make you sound a bit pretentious. Keep it for moments that require a bit of intellectual weight.

Cultural Background

Arabic culture values eloquent and precise speech. In the modern era, Arab universities have grown significantly. This has brought many academic terms into daily professional life. سياق comes from the root meaning 'to drive' or 'to lead.' So, the context 'leads' the meaning. It reflects a culture that appreciates deep analysis. It shows the transition of Arabic into a modern scientific language.

Common Variations

You might hear في هذا السياق which means 'in this context.' Another common one is ضمن إطار البحث. This means 'within the framework of the research.' If you are talking about a specific study, you might say في سياق هذه الدراسة. All of these serve the same purpose. They keep the conversation focused and professional. They help you navigate complex topics with ease.

इस्तेमाल की जानकारी

This is a high-level academic and professional expression. It belongs to the C1 level because it requires an understanding of how to structure formal arguments in Arabic. Avoid using it in purely social, non-work-related gatherings.

💡

The Power of 'Siyāq'

The word `سياق` (context) is a magic word in Arabic. Use it whenever you want to clarify that you aren't speaking generally. It instantly makes you sound more analytical.

⚠️

Don't over-research

Remember that `البحث` can mean 'the search' (like for lost keys) or 'the research' (academic). If you use it for lost keys in a formal way, people will think you are being funny!

💬

Academia is King

In many Arab cultures, being 'Ibn al-Jami'a' (a son of the university) is a point of pride. Using academic phrases like this shows you value education and structured thought.

उदाहरण

6
#1 Presenting a thesis
💼

في سياق البحث، وجدنا أن العينة تفضل العمل عن بعد.

In the research context, we found that the sample prefers remote work.

Here it frames the specific finding of the study.

#2 Correcting a colleague in a meeting
👔

هذه النقطة مهمة، لكنها ليست في سياق البحث الحالي.

This point is important, but it is not in the context of the current research.

A polite way to stay on track during a meeting.

#3 Texting a study partner about a source
🤝

هل قرأت ما قاله الكاتب في سياق البحث؟

Did you read what the author said in the research context?

Using formal language in a casual medium for clarity.

#4 A humorous take on a messy room
😄

في سياق البحث عن مفاتيحي، اكتشفت أن غرفتي كارثة.

In the context of searching for my keys, I discovered my room is a disaster.

Using a formal phrase for a trivial everyday struggle.

#5 Discussing family history seriously
💭

في سياق البحث عن جذورنا، عرفنا الكثير عن أجدادنا.

In the context of researching our roots, we learned a lot about our ancestors.

Used for a personal but serious investigation.

#6 Writing a formal email to a professor
👔

أود استيضاح بعض النقاط في سياق البحث الذي نجربه.

I would like to clarify some points in the context of the research we are conducting.

Standard professional inquiry.

खुद को परखो

Choose the correct word to complete the phrase meaning 'In the research context'.

في ___ البحث، تظهر النتائج بوضوح.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: سياق

`سياق` means context, whereas `سوق` means market and `ساعة` means hour.

Which word completes the phrase to refer to 'the research'?

في سياق ___، ناقشنا الأزمة الاقتصادية.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: البحث

`البحث` means research/search. `البحر` is the sea and `الباب` is the door.

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality Level of 'في سياق البحث'

Casual

Talking to friends about dinner.

Not used here.

Neutral

Discussing a news article with a peer.

في سياق البحث، المقال جيد.

Formal

Academic papers or business reports.

في سياق البحث، نوصي بالتالي...

Very Formal

Legal or high-level diplomatic research.

بناءً على ما ورد في سياق البحث...

When to use 'في سياق البحث'

في سياق البحث
🎓

University Thesis

Explaining your methodology.

📊

Market Analysis

Presenting consumer data.

🔬

Scientific Lab

Discussing experiment results.

📜

Historical Inquiry

Investigating family lineage.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Not at all! You can use it for literary research, market research, or even a deep dive into a hobby. It just means you are talking about a specific investigation.

Yes, if you are discussing a project with a classmate or colleague. It might be too stiff for a casual 'how are you' text.

سياق means context or flow, while إطار means frame or framework. They are often interchangeable in this phrase.

It can also mean 'search.' For example, البحث عن الكنز means 'the search for treasure.' But in this specific phrase, it almost always refers to a formal study.

You can simply say في هذا السياق. This is very common in news and debates.

It is mostly Modern Standard Arabic (MSA). In dialects, people might use simpler words, but in professional settings, they will stick to this MSA form.

It is possible, but it is much more common and impactful at the beginning or as a transition.

Only if you use it while doing something very casual, like playing football. In a meeting or classroom, it sounds perfectly natural.

Forgetting the 'Al' (the) in البحث. Without it, في سياق بحث sounds incomplete, like 'in a research context' rather than 'the' specific one.

You could say في سياق الأبحاث (In the context of the researches/studies), but the singular is much more frequent.

संबंधित मुहावरे

في هذا الصدد

In this regard / In this connection

من وجهة نظر علمية

From a scientific point of view

بناءً على النتائج

Based on the results

ضمن هذا الإطار

Within this framework

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो