في ظل الفرضية
Under the hypothesis
शाब्दिक अर्थ: In the shadow of the hypothesis
Use this phrase to introduce a logical 'what-if' scenario in formal or academic settings.
15 सेकंड में
- Used to explore consequences based on a specific assumption or theory.
- Common in academic, legal, and high-level professional Arabic discourse.
- Uses the poetic 'shadow' metaphor to describe logical influence.
मतलब
This phrase is used to explore a scenario or conclusion based on a specific assumption or theory. It is like saying 'assuming this is true' or 'given this premise' in a professional or intellectual context.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Academic research discussion
في ظل الفرضية القائلة بأن المناخ يتغير، يجب إعادة تقييم الزراعة.
Under the hypothesis that the climate is changing, agriculture must be re-evaluated.
Strategic business meeting
في ظل الفرضية أن المنافس سينسحب، يمكننا التوسع الآن.
Under the hypothesis that the competitor will withdraw, we can expand now.
Texting a friend about a hypothetical bet
في ظل الفرضية أنك ستخسر الرهان، ماذا ستفعل؟
Under the hypothesis that you will lose the bet, what will you do?
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The term 'ظل' (shadow/shade) is a powerful motif in Arabic literature and theology, often representing mercy, protection, or the reach of authority. In a modern intellectual context, using it to describe a hypothesis shows how classical metaphors have evolved to serve scientific and logical reasoning.
The 'Shadow' Metaphor
Remember that 'ظل' (shadow) implies that the hypothesis is casting a light or influence over everything that follows. It's very visual!
Don't confuse with 'Duty'
The root F-R-D (فرض) can mean 'duty'. Make sure you use 'الفرضية' (hypothesis) and not just 'الفرض' (the duty) unless you're talking about religion or law.
15 सेकंड में
- Used to explore consequences based on a specific assumption or theory.
- Common in academic, legal, and high-level professional Arabic discourse.
- Uses the poetic 'shadow' metaphor to describe logical influence.
What It Means
Imagine you are standing under a large umbrella. That umbrella represents a specific idea or theory. Everything you say next happens under the shade of that umbrella. في ظل الفرضية literally means 'in the shadow of the hypothesis.' It is a sophisticated way to say 'assuming this is true.' You aren't necessarily claiming the idea is a fact. You are simply exploring the logical consequences if it were true. It is the hallmark of a high-level thinker or strategist.
How To Use It
You typically place this phrase at the beginning of a sentence. It sets the stage for a logical argument or a 'what-if' scenario. Follow it with the specific assumption you are making. Then, explain the result or the consequence that follows. For example, you might say, 'Under the hypothesis that the market will crash, we should sell.' It creates a clear logical bridge. It makes your speech sound structured, analytical, and very deliberate. You are essentially setting the boundaries for the conversation.
When To Use It
This is a high-level expression. Use it when you want to sound intellectually rigorous. It is perfect for university essays, research papers, or formal debates. In business meetings, it is great for risk assessment or strategic planning. If you are discussing philosophy or complex social issues, this phrase is your best friend. It signals to your audience that you are considering multiple possibilities. It is a classic 'C2' level move that demonstrates mastery of formal Arabic.
When NOT To Use It
Do not use this at the gym or while buying groceries. If you say في ظل الفرضية to a taxi driver, he might think you are a lost professor. It is far too stiff for casual small talk. Avoid it when emotions are high and logic is low. Using it during a heated personal argument might make you sound cold or condescending. It is a tool for the mind, not necessarily for the heart.
Cultural Background
In Arabic culture, the word ظل (shadow) is deeply symbolic. In the scorching heat of the desert, shade is a sanctuary. Historically, being in someone's 'shadow' meant being under their protection or influence. In modern intellectual Arabic, this shifted from physical protection to conceptual influence. When you place a hypothesis in the 'shadow,' you are giving it a physical presence in the conversation. It reflects the Arabic linguistic tendency to use spatial metaphors for abstract logic.
Common Variations
You might hear تحت فرضية which is a more literal 'under the hypothesis.' Some people prefer بناءً على افتراض which means 'based on an assumption.' If you want to be even more specific, you could say في حال صحة الفرضية which means 'in the event that the hypothesis is correct.' However, في ظل remains the most elegant and stylistically superior choice for formal academic or professional discourse.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is strictly formal. It belongs in the realm of 'Fusha' (Modern Standard Arabic). Using it in a casual dialect setting will be perceived as humorous or highly academic.
The 'Shadow' Metaphor
Remember that 'ظل' (shadow) implies that the hypothesis is casting a light or influence over everything that follows. It's very visual!
Don't confuse with 'Duty'
The root F-R-D (فرض) can mean 'duty'. Make sure you use 'الفرضية' (hypothesis) and not just 'الفرض' (the duty) unless you're talking about religion or law.
The Professor Vibe
Using this in a coffee shop will immediately make you sound like an intellectual. Use it sparingly if you want to stay 'one of the crowd'!
उदाहरण
6في ظل الفرضية القائلة بأن المناخ يتغير، يجب إعادة تقييم الزراعة.
Under the hypothesis that the climate is changing, agriculture must be re-evaluated.
A classic academic use setting a premise for a conclusion.
في ظل الفرضية أن المنافس سينسحب، يمكننا التوسع الآن.
Under the hypothesis that the competitor will withdraw, we can expand now.
Used here to discuss a strategic possibility.
في ظل الفرضية أنك ستخسر الرهان، ماذا ستفعل؟
Under the hypothesis that you will lose the bet, what will you do?
A slightly playful but still structured way to ask a 'what-if'.
في ظل الفرضية العجيبة أنك ستصل في موعدك، سأنتظرك.
Under the strange hypothesis that you'll arrive on time, I'll wait for you.
Using formal language for a sarcastic effect.
في ظل الفرضية أن السعادة اختيار، لماذا يعاني الكثيرون؟
Under the hypothesis that happiness is a choice, why do many suffer?
Used to challenge a common philosophical premise.
في ظل الفرضية المقدمة من الدفاع، تظل الأدلة غير كافية.
Under the hypothesis presented by the defense, the evidence remains insufficient.
Standard legal phrasing for evaluating arguments.
खुद को परखो
Choose the correct word to complete the phrase meaning 'Under the hypothesis'.
___ ظل الفرضية، النتائج ستكون مختلفة.
The preposition 'في' (in) is always used with 'ظل' (shadow) in this expression.
Which word refers to 'hypothesis' in this context?
في ظل ___ المطروحة، نحتاج لمزيد من البحث.
'الفرضية' means hypothesis, while 'الفرض' usually means duty or obligation.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of 'Assuming'
لو قلنا (If we said)
لو قلنا إنك صح...
بافتراض (Assuming)
بافتراض أنك ستأتي...
في ظل الفرضية (Under the hypothesis)
في ظل الفرضية الحالية...
Where to use 'في ظل الفرضية'
Scientific Paper
Testing variables
Legal Court
Challenging a claim
Boardroom
Market projections
Philosophy Class
Debating ethics
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
11 सवालIt literally means 'in the shadow of.' In Arabic, being in the shadow of something means being under its influence or context, like في ظل الظروف (under the circumstances).
Only if you are being sarcastic or having a very serious debate. It is like using 'hitherto' in an English text—a bit much for most people!
Yes. بناءً على means 'based on' (a fact or data), while في ظل الفرضية is specifically for an unproven assumption or hypothesis.
Very often! News anchors use it when discussing political scenarios or economic predictions, such as في ظل الفرضية القائلة بانهيار العملة.
The plural is فرضيات (hypotheses). You can say في ظل هذه الفرضيات if you are working with multiple assumptions.
Absolutely. It is neutral. You can say في ظل الفرضية أننا سننجح (Under the hypothesis that we will succeed).
It sounds natural in Modern Standard Arabic (MSA) or 'White Arabic' used by educated speakers in formal settings, but not in local dialects like Egyptian or Levantine.
You could just say بافتراض أن... (assuming that...), which is slightly less formal but serves a similar purpose.
A common mistake is forgetting the 'ال' (the) in الفرضية. It usually requires the definite article unless followed by a specific description.
It requires an understanding of metaphorical spatial language (ظل) and the ability to navigate abstract, formal logical structures in Arabic.
Yes, it is frequently used in legal writing to establish 'if-then' clauses or conditional scenarios.
संबंधित मुहावरे
بناءً على افتراض
في ظل الظروف الراهنة
من منطلق أن
على افتراض صحة ما قيل
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो