Portuguese Comparisons: T
Master the 'T' family to express precise equality, intensity, and logical proportions in complex Portuguese sentences.
The Rule in 30 Seconds
- Use `tão` for adjectives/adverbs and `tanto` for nouns/verbs in equality comparisons.
- Pair `tão` or `tanto` with `quanto` or `como` to complete the comparison.
- `Tanto` must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Proportional comparisons use the `quanto mais... tanto mais` structure for advanced nuance.
Quick Reference
| Structure | Grammar Category | Function | Example |
|---|---|---|---|
| tão... quanto | Adjective / Adverb | Equality of quality | Ele é tão ágil quanto um gato. |
| tanto(a/s)... quanto | Noun | Equality of quantity | Tenho tantos livros quanto você. |
| verbo + tanto quanto | Verb | Equality of action | Ela trabalha tanto quanto o chefe. |
| tão... que | Result Clause | Intensity with consequence | Estava tão frio que o mar congelou. |
| quanto mais... tanto mais | Proportional | Correlative increase | Quanto mais estudo, tanto mais sei. |
| tamanho(a) | Emphatic Noun | Extreme scale | Foi tamanha a confusão que saímos. |
मुख्य उदाहरण
3 / 8Este vinho é tão saboroso quanto o que bebemos em Lisboa.
This wine is as tasty as the one we drank in Lisbon.
Eles têm tantas dúvidas quanto nós sobre o novo projeto.
They have as many doubts as we do about the new project.
Quanto mais você reclama, tanto menos as pessoas querem ajudar.
The more you complain, the less people want to help.
The 'Como' Shortcut
If you find 'quanto' hard to remember or pronounce quickly, use 'como'. It's perfectly natural in spoken Brazilian Portuguese and means the exact same thing in comparisons.
The 'Tão' Trap
Never use 'tão' with a noun. It's the most common mistake for English speakers. Think: 'Tão' is for 'How' (quality), 'Tanto' is for 'How much' (quantity).
The Rule in 30 Seconds
- Use `tão` for adjectives/adverbs and `tanto` for nouns/verbs in equality comparisons.
- Pair `tão` or `tanto` with `quanto` or `como` to complete the comparison.
- `Tanto` must agree in gender and number with the noun it modifies.
- Proportional comparisons use the `quanto mais... tanto mais` structure for advanced nuance.
Overview
Comparison is the salt of language. You use it to weigh your options. You use it to complain about your coffee. You even use it to negotiate your salary. In Portuguese, the "T" family of words is your best friend. We are talking about tão, tanto, and their various forms. These words help you express equality, intensity, and proportion. At a C1 level, you are not just saying things are "good." You are saying they are tão bons quanto (as good as) you expected. Or perhaps they are tanto mais caros (so much more expensive) than last year. Mastering these structures allows you to balance ideas perfectly. It gives your speech a rhythmic, natural flow. Think of it like a grammar traffic light. It tells you when to stop, go, or proceed with caution. Let's dive into the mechanics of these essential "T" structures.
How This Grammar Works
This grammar works like a balance scale. On one side, you have the thing you are describing. On the other side, you have the standard of comparison. The "T" word acts as the fulcrum. It sets the level of intensity. If you use tão, you are focusing on a quality (adjective) or a manner (adverb). If you use tanto, you are focusing on a quantity (noun) or an action (verb). The beauty of Portuguese is that these words often pair up. They love company. You will usually see them paired with quanto or como. These pairs create a bridge between two ideas. For example, tão inteligente quanto (as intelligent as). It is a simple logic, but the execution requires precision. Yes, even native speakers mess this up sometimes, especially when they get lazy with gender agreement. But you are at C1, so we are going for perfection.
Formation Pattern
- 1For qualities, use
tão+ [Adjective/Adverb] +quanto(orcomo). - 2For quantities, use
tanto/tanta/tantos/tantas+ [Noun] +quanto(orcomo). - 3For actions, use [Verb] +
tanto quanto. - 4For proportions, use
quanto mais+ [Clause] +tanto mais+ [Clause]. - 5For intensity without comparison, use
tãoortantofollowed byqueto show a result.
When To Use It
Use these structures when you want to establish equality. Imagine you are in a job interview. You want to say your experience is tão relevante quanto the other candidates'. Use it when shopping. Maybe the red shoes are tão caros quanto the blue ones. It is also perfect for expressing intensity that leads to a consequence. "I ate tanto that I fell asleep." This is the tanto... que structure. In professional settings, use the proportional quanto mais... tanto mais. This shows you understand complex relationships. "The more we invest, the more we earn." It sounds sophisticated and precise. It is also great for social situations. You can tell a friend their house is tão bonita quanto a magazine cover. It is the ultimate tool for being descriptive and comparative simultaneously.
When Not To Use It
Do not use tão when you are talking about a noun. You cannot say tão dinheiro. That sounds like you have had one too many caipirinhas. Use tanto dinheiro instead. Also, avoid using mais or menos inside an equality comparison. You cannot say tão mais rápido quanto. That is like saying "as more fast as." It breaks the logic of the scale. Pick a side: either it is equal or it is different. Do not use quão in casual conversation. While it is technically a "T-adjacent" word, it is very formal. If you use quão at a BBQ, people might think you are reciting 19th-century poetry. Stick to tão for daily life.
Common Mistakes
One of the biggest traps is gender and number agreement with tanto. Remember, tanto is a chameleon. If you are talking about água (feminine), it must be tanta água. If you are talking about livros (masculine plural), it is tantos livros. Another mistake is forgetting the second half of the pair. Saying "Ele é tão alto" is fine for emphasis. But if you are comparing, you need the quanto. Without it, the sentence feels like a cliffhanger. Lastly, watch out for the como vs quanto debate. Both are correct, but quanto is slightly more formal and common in written Portuguese. Mixing them up won't ruin your life, but consistency is key for a C1 learner.
Contrast With Similar Patterns
How does this differ from mais que or menos que? Those are for inequality. They tell you one thing is "better" or "worse." The "T" rules are about "as much as." It is the difference between a competition and a tie. Also, contrast tão with muito. Muito is just a high level: "He is very tall." Tão is a comparative intensity: "He is so tall (that he hits his head)." Think of muito as a static point and tão/tanto as a dynamic relationship. If muito is a photo, tão is a movie. One just exists; the other points to a reason or a comparison.
Quick FAQ
Q. Can I use tão... como instead of tão... quanto?
A. Yes, absolutely. Como is very common in Brazil. Quanto is slightly more formal.
Q. Does tanto always change for gender?
A. Only when it is followed by a noun. If it follows a verb, it stays as tanto.
Q. What is tamanho doing in comparisons?
A. Tamanho can act like "such a" or "so great." For example, tamanho esforço (such a great effort). It is a bit more formal but very powerful.
Reference Table
| Structure | Grammar Category | Function | Example |
|---|---|---|---|
| tão... quanto | Adjective / Adverb | Equality of quality | Ele é tão ágil quanto um gato. |
| tanto(a/s)... quanto | Noun | Equality of quantity | Tenho tantos livros quanto você. |
| verbo + tanto quanto | Verb | Equality of action | Ela trabalha tanto quanto o chefe. |
| tão... que | Result Clause | Intensity with consequence | Estava tão frio que o mar congelou. |
| quanto mais... tanto mais | Proportional | Correlative increase | Quanto mais estudo, tanto mais sei. |
| tamanho(a) | Emphatic Noun | Extreme scale | Foi tamanha a confusão que saímos. |
The 'Como' Shortcut
If you find 'quanto' hard to remember or pronounce quickly, use 'como'. It's perfectly natural in spoken Brazilian Portuguese and means the exact same thing in comparisons.
The 'Tão' Trap
Never use 'tão' with a noun. It's the most common mistake for English speakers. Think: 'Tão' is for 'How' (quality), 'Tanto' is for 'How much' (quantity).
Proportional Sophistication
To sound like a true C1 speaker, use 'Quanto mais... tanto melhor'. It's the Portuguese equivalent of 'The more... the better' and adds instant authority to your speech.
Emphasis in Brazil
Brazilians love using 'tão' for emphasis without a comparison. 'Ele é tão gente boa!' (He is such a good guy!). It's a warm way to show high appreciation.
उदाहरण
8Este vinho é tão saboroso quanto o que bebemos em Lisboa.
Focus: tão saboroso quanto
This wine is as tasty as the one we drank in Lisbon.
Use 'tão' because 'saboroso' is an adjective.
Eles têm tantas dúvidas quanto nós sobre o novo projeto.
Focus: tantas dúvidas quanto
They have as many doubts as we do about the new project.
'Tantas' agrees with the feminine plural noun 'dúvidas'.
Quanto mais você reclama, tanto menos as pessoas querem ajudar.
Focus: Quanto mais... tanto menos
The more you complain, the less people want to help.
A classic C1 structure showing a direct relationship between two actions.
A palestra foi tão entediante que metade da plateia dormiu.
Focus: tão entediante que
The lecture was so boring that half the audience fell asleep.
This shows the consequence of the intensity.
Senti tamanha alegria ao ver meus pais que comecei a chorar.
Focus: tamanha alegria
I felt such great joy upon seeing my parents that I started to cry.
'Tamanha' replaces 'tanta' for a more literary or emphatic effect.
✗ Ele tem tão paciência quanto ela. → ✓ Ele tem tanta paciência quanto ela.
Focus: tanta paciência
He has as much patience as she does.
Paciência is a noun, so 'tanta' is required, not 'tão'.
✗ O carro é tão mais caro quanto a moto. → ✓ O carro é muito mais caro que a moto.
Focus: muito mais caro que
The car is much more expensive than the motorcycle.
Don't mix equality (tão) with superiority (mais).
O projeto avançou tão rapidamente quanto o esperado pela diretoria.
Focus: tão rapidamente quanto
The project advanced as quickly as expected by the board.
'Tão' modifies the adverb 'rapidamente'.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of 'tão' or 'tanto'.
Eu não sabia que havia ___ gente interessada em literatura clássica.
'Gente' is a feminine singular noun, so it requires 'tanta'.
Complete the proportional comparison.
Quanto mais cedo você chegar, ___ chances terá de conseguir um lugar.
In proportional comparisons with nouns (chances), we use 'tanto' agreeing with the noun.
Choose the correct pair for equality.
A nova secretária é ___ eficiente ___ a anterior.
'Eficiente' is an adjective, so we use 'tão... quanto'.
🎉 स्कोर: /3
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Tão vs. Tanto
Choosing the Right T-Word
Are you describing a Noun?
Is it Masculine Plural?
Usage Contexts for T-Comparisons
Shopping
- • Tão caro quanto
- • Tantas opções como
Work/Business
- • Tanto lucro quanto
- • Tão produtivo quanto
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
22 सवालThere is no functional difference in meaning. Quanto is slightly more formal and preferred in writing, while como is very common in everyday speech.
No, you must use tanto. For example, Eu corri tanto quanto ele (I ran as much as him).
Yes, it functions as an adjective in that case. You must say tantas casas, tantos carros, tanta areia, and tanto sal.
Yes, but it changes the meaning from a comparison to an exclamation of intensity. It means 'He is so intelligent!'
Quão is a very formal version of tão used in literature or formal speeches. You might see it in Quão grande és Tu (How great Thou art).
Yes, it acts as an emphatic comparison of scale. Tamanho problema means 'Such a big problem' or 'A problem of such size'.
Use tanto quanto between them. Dormir tanto quanto trabalhar (To sleep as much as to work).
You use the phrase o tanto quanto possível or more commonly o máximo possível.
Yes, for emphasis. Não sabia que ele falava tanto! (I didn't know he talked so much!).
No. Tão... quanto is for equality. Tão... que is for cause and effect. Ele é tão alto que bate no teto (He is so tall that he hits the ceiling).
Yes, this is the proportional structure. Quanto mais estudo, tanto mais aprendo (The more I study, the more I learn).
No, quanto remains invariable when used as the second part of a comparison like tão... quanto.
Muito is 'very/many', while tanto is 'so much/so many'. Tanto usually implies a comparison or a result.
No, that is a grammatical error. Use muito mais for 'much more' or just tão... quanto for 'as... as'.
You use tão pouco quanto. Ele ganha tão pouco quanto eu (He earns as little as I do).
Yes, colors are adjectives. O céu está tão azul quanto o mar (The sky is as blue as the sea).
Yes, in the phrase outro tanto. Custa cem reais e o frete é outro tanto (It costs 100 reais and the shipping is about the same).
It means 'so many times'. It follows the standard rule of tanto agreeing with the feminine plural noun vezes.
No. Melhor is already a comparative. You should say muito melhor or tão bom quanto.
Sort of! It literally means 'so much it makes', but it's an idiom for 'it doesn't matter' or 'either way is fine'.
Use tanta. Bebi tanta água quanto você (I drank as much water as you).
Try comparing everything in your room. A mesa é tão velha quanto a cadeira. It sounds silly, but it builds the muscle memory for agreement!
संबंधित ग्रामर रूल्स
Expressing Purpose with the Portuguese
Overview Ever wonder why you do things? Of course you do. We all have goals. In Portuguese, expressing purpose is how y...
Using 'Onde' as
Overview You have reached a high level in Portuguese. You probably use `onde` every single day. It feels natural and ea...
O Uso de Quanto após Tudo
Overview Ever felt like your Portuguese hit a plateau? You probably use `tudo que` for everything. It is the safe, reli...
Enquanto: Expressing Simultaneous
Overview You are a busy person. You have many things to do at once. You cook dinner. You also listen to a podcast. You...
Hypothetical Conditions with Se and Imper
Overview Ever caught yourself staring out the window, dreaming about winning the lottery? Or maybe you're thinking abou...
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो