B1 verbs 6 मिनट पढ़ने का समय

Formar-se (To Graduate)

Always use reflexive pronouns and the preposition 'em' to correctly describe your academic graduation in Portuguese.

The Rule in 30 Seconds

  • Formar-se is a reflexive verb used to say 'to graduate' in Portuguese.
  • Always use reflexive pronouns like me, se, or nos with the verb.
  • Use the preposition 'em' for the subject and 'pela/pelo' for the school.
  • Commonly used in the past tense (Pretérito Perfeito) to describe completed degrees.

Quick Reference

Pronoun Verb (Past) Preposition Example
Eu me formei em Eu me formei em Artes.
Você se formou em Você se formou em TI?
Ele/Ela se formou em Ela se formou em Direito.
Nós nos formamos em Nós nos formamos juntos.
Vocês se formaram em Vocês se formaram na USP?
Eles se formaram em Eles se formaram em 2022.

मुख्य उदाहरण

3 / 9
1

Eu me formei em Biologia no ano passado.

I graduated in Biology last year.

2

Minha irmã se formou em Medicina pela USP.

My sister graduated in Medicine from USP.

3

Eu estou me formando este semestre.

I am graduating this semester.

💡

Pronoun Placement

In casual Brazilian Portuguese, always put the pronoun before the verb: 'Eu me formei'. It sounds more natural than the formal 'Formei-me'.

⚠️

The 'Se' Trap

Don't forget the 'se' for others. 'Ele formou' sounds like he created something. 'Ele se formou' means he graduated. It's a small word but a big difference!

The Rule in 30 Seconds

  • Formar-se is a reflexive verb used to say 'to graduate' in Portuguese.
  • Always use reflexive pronouns like me, se, or nos with the verb.
  • Use the preposition 'em' for the subject and 'pela/pelo' for the school.
  • Commonly used in the past tense (Pretérito Perfeito) to describe completed degrees.

Overview

So, you’ve finally finished that long degree? Parabéns! Now you need to tell the world about it in Portuguese. The verb you’re looking for is formar-se. It’s the standard way to say "to graduate." But here is the twist. In Portuguese, you don’t just graduate. You "graduate yourself." It is a reflexive verb. This means the action stays with you. Think of it like a grammar high-five you give yourself. If you forget the reflexive part, you might sound like you’re "forming" a rock band or a line at the bakery. That’s a very different vibe! Whether you are at a job interview or chatting with a new friend, mastering formar-se is a B1 milestone. It shows you understand how verbs and people connect in Portuguese. Plus, it makes your academic achievements sound much more official.

How This Grammar Works

Let’s look under the hood of this verb. As a reflexive verb, formar-se needs a little partner called a pronoun. These are words like me, se, or nos. These pronouns change depending on who is doing the graduating. In Brazil, you will usually see these pronouns before the verb in casual speech. For example, eu me formei. In Portugal, they often stick to the end with a hyphen, like formei-me. Don't worry, both are understood everywhere. The most important part is the preposition. When you name your subject, you use em. You say me formei em Direito (I graduated in Law). If you want to mention the university, you use por. For example, formado pela USP. It’s like a GPS for your education history. One tells people what you know. The other tells people where you learned it. It’s a simple system once you get the hang of it. Just remember: Person + Pronoun + Verb + Preposition.

Formation Pattern

  1. 1Pick your subject (Eu, Você, Nós, etc.).
  2. 2Select the matching reflexive pronoun: me (for eu), se (for você/ele/ela), nos (for nós), or se (for vocês/eles/elas).
  3. 3Conjugate the verb formar. Since most people talk about graduation in the past, use the Pretérito Perfeito.
  4. 4Add the preposition em before the name of your degree.
  5. 5If you are talking about the school, add pela or pelo (by the/from the).
  6. 6Example: Eu + me + formei + em + História = Eu me formei em História.

When To Use It

Use formar-se whenever you finish a formal level of education. This includes high school (ensino médio), college (faculdade), or a specific professional course. It is the perfect verb for a job interview. When the recruiter asks about your background, you can say, Eu me formei em Engenharia no ano passado. It sounds professional and precise. You can also use it when talking about friends. Meu irmão se formou em Medicina is a classic way to brag about your family. It also works for military or police academies. Basically, if there is a diploma or a ceremony involved, formar-se is your best friend. Even if the ceremony was just on Zoom, the grammar stays the same! Use it to establish your expertise in a conversation. It sets the stage for your professional identity.

When Not To Use It

Don’t use formar-se for short, informal things. If you just finished a two-hour cooking class, don't say you "graduated" from it. In that case, use terminar or fazer. You would say Eu fiz um curso de culinária. Also, don't use it for finishing a book or a Netflix series. That would be like wearing a cap and gown to your couch. Use acabar for those situations. Another trap is using it for "becoming" something without the academic part. If you became a professional surfer by just surfing every day, you didn't "graduate" in surfing. You se tornou a surfer. Formar-se implies a structured path of study. It’s a heavy-duty verb for serious milestones. Keep it for the big moments and the official certificates.

Common Mistakes

The biggest mistake is forgetting the pronoun. Many learners say Eu formei em Biologia. While you might hear this in very casual Brazilian slang, it is technically incomplete. It’s like trying to drive a car without the keys. Always include the me, se, or nos. Another common slip is using the wrong preposition. Don't say formado de. It’s always formado em for the subject. Also, watch out for the gender of the institution. It is pela universidade (feminine) but pelo instituto (masculine). Yes, even native speakers mess this up sometimes, but you can be better! Lastly, don't confuse formar-se with formar. If you say Eu formei a turma, it means you were the teacher who shaped the class, not the student who finished it. That’s a quick way to accidentally promote yourself to professor!

Contrast With Similar Patterns

Let’s compare formar-se with graduar-se. Both mean the same thing, but formar-se is much more common in daily life. Graduar-se sounds a bit more formal, like something you’d read in a legal document or a very stiff academic paper. Think of formar-se as your favorite comfortable jeans and graduar-se as a tuxedo. You also have the verb concluir. This just means "to conclude" or "to finish." You can concluir a degree, but formar-se describes the personal milestone of the person. Another contrast is with especializar-se. Use this when you already have a degree and are doing a post-grad. Eu me formei em Medicina e me especializei em Cardiologia. It shows the sequence of your career. Understanding these nuances makes your Portuguese sound rich and layered.

Quick FAQ

Q. Can I say "formei" alone?

A. Only in very casual Brazilian speech. For exams, use the pronoun!

Q. Is it different for men and women?

A. The verb doesn't change, but if you use it as an adjective, it does. Eu estou formado (male) vs Eu estou formada (female).

Q. What preposition do I use for the year?

A. Use em. Me formei em 2020.

Q. Can I use it for a PhD?

A. Yes! You can say Ele se formou doutor em Química.

Q. Is it like the English "to form"?

A. Only the non-reflexive version formar. Formar-se is specifically for education.

Q. What if I didn't finish yet?

A. Use the present continuous: Eu estou me formando (I am graduating/finishing).

Q. Do I need a capital letter for the subject?

A. Usually, yes, for formal contexts like Direito or Medicina.

Q. Is it a regular verb?

A. Yes! It follows the standard -ar verb pattern. It’s very friendly!

Reference Table

Pronoun Verb (Past) Preposition Example
Eu me formei em Eu me formei em Artes.
Você se formou em Você se formou em TI?
Ele/Ela se formou em Ela se formou em Direito.
Nós nos formamos em Nós nos formamos juntos.
Vocês se formaram em Vocês se formaram na USP?
Eles se formaram em Eles se formaram em 2022.
💡

Pronoun Placement

In casual Brazilian Portuguese, always put the pronoun before the verb: 'Eu me formei'. It sounds more natural than the formal 'Formei-me'.

⚠️

The 'Se' Trap

Don't forget the 'se' for others. 'Ele formou' sounds like he created something. 'Ele se formou' means he graduated. It's a small word but a big difference!

🎯

Job Interview Secret

When asked about education, use the phrase 'Sou formado em...' (I am a graduate in...). It focuses on your current status as a professional.

💬

The 'Doutor' Title

In Brazil, people who 'se formam' in Law or Medicine are often called 'Doutor' even without a PhD. It's a traditional sign of respect.

उदाहरण

9
#1 Basic

Eu me formei em Biologia no ano passado.

Focus: me formei em

I graduated in Biology last year.

Standard use of the reflexive pronoun 'me' and preposition 'em'.

#2 Basic

Minha irmã se formou em Medicina pela USP.

Focus: pela

My sister graduated in Medicine from USP.

Use 'pela' to indicate the university (Universidade de São Paulo).

#3 Edge Case

Eu estou me formando este semestre.

Focus: me formando

I am graduating this semester.

Present continuous shows an action nearing completion.

#4 Edge Case

Eles se formaram sargentos na academia militar.

Focus: sargentos

They graduated as sergeants at the military academy.

You can follow the verb with a title instead of just a subject.

#5 Formal

O candidato formou-se em Economia em Coimbra.

Focus: formou-se

The candidate graduated in Economics in Coimbra.

European Portuguese style placing the pronoun after the verb.

#6 Mistake Corrected

✗ Eu formei em Direito. → ✓ Eu me formei em Direito.

Focus: me

I graduated in Law.

Always include the reflexive pronoun for correct grammar.

#7 Mistake Corrected

✗ Ela é formada de Química. → ✓ Ela é formada em Química.

Focus: em

She is a Chemistry graduate.

The preposition 'de' is incorrect; use 'em'.

#8 Advanced

Assim que eu me formar, pretendo viajar pelo mundo.

Focus: me formar

As soon as I graduate, I intend to travel the world.

Uses the Future Subjunctive 'formar' after 'assim que'.

#9 Advanced

Desejo que você se forme com honras.

Focus: se forme

I wish that you graduate with honors.

Uses the Present Subjunctive 'forme' to express a wish.

खुद को परखो

Fill in the correct reflexive pronoun and verb form for 'Eu'.

Eu ___ ___ em Engenharia Civil em 2015.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

For the subject 'Eu', the reflexive pronoun is 'me' and the past tense of 'formar' is 'formei'.

Choose the correct preposition to describe the field of study.

Ele se formou ___ Gastronomia.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

'Em' is the mandatory preposition used to indicate the subject or major of a degree.

Identify the correct way to mention the university.

Nós nos formamos ___ Universidade do Porto.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

'Pela' (por + a) is used to indicate the institution granting the degree.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formar vs. Formar-se

Formar (Non-reflexive)
Formar uma fila To form a line
Formar um grupo To form a group
Formar-se (Reflexive)
Me formei em TI I graduated in IT
Se formou agora Graduated just now

Did you graduate correctly?

1

Did you include a reflexive pronoun (me/se/nos)?

YES ↓
NO
Add 'me' or 'se' before the verb!
2

Did you use 'em' for your major?

YES ↓
NO
Change it to 'em'!
3

Are you talking about a school?

YES ↓
NO
You are done!

Common Graduation Fields

📚

Humanities

  • Letras
  • História
🧪

STEM

  • Física
  • Matemática
🏥

Health

  • Enfermagem
  • Nutrição

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

21 सवाल

Not at all! You can use it for high school (ensino médio) or any technical course that gives you a formal title.

Formou is the verb (He graduated). Formado is the adjective (He is a graduate).

Always use em. For example: me formei em Química. Using no or na is for the location, like na faculdade.

It is better to say Eu me formei em Letras or Eu me formei para ser professor. Using de is a common learner error.

It follows the regular -ar pattern: Nós nos formamos. Don't forget the extra nos!

It's perfectly correct but very formal. Use formar-se in 95% of your conversations to sound more natural.

Use Estou para me formar or Vou me formar em breve. It shows the event is coming up soon.

In Portuguese logic, education is something you acquire and 'form' within yourself. You are the object of the 'forming' process.

Only in cartoons! For training a dog, use the verb treinar or adestrar.

The grammar is the same: Eu me formei há dez anos. The time passed doesn't change the verb structure.

Only in non-standard, very informal speech. In any professional or academic setting, keep it.

Ask: Você se formou em quê? (What did you graduate in?). It's a great conversation starter.

Use pela or pelo. Example: Me formei pela Universidade de Lisboa.

If it was a long, formal certification, yes. If it was a weekend workshop, fazer um curso is better.

Yes, it sounds like the 'ay' in 'play'. For-MAY.

English doesn't use reflexive pronouns for this. You just 'graduate', you don't 'graduate yourself'.

Yes, this means 'I am graduated'. It describes your current state rather than the past action.

You can say Eu tenho duas formações or Eu me formei em História e depois em Geografia.

They understand it, but they prefer formei-me. In Brazil, me formei is the king of the streets.

No. Use concluir or finalizar for projects. Formar-se is strictly for educational milestones.

There isn't a direct opposite, but trancar a faculdade means to freeze/pause your studies.

क्या यह मददगार था?

पहले ये सीखो

इन अवधारणाओं को समझने से तुम्हें इस व्याकरण नियम में महारत हासिल करने में मदद मिलेगी।

अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो