损害健康
To damage health
शाब्दिक अर्थ: Damage (损害) Health (健康)
Use this phrase to seriously warn someone that their actions are physically or mentally harming them.
15 सेकंड में
- Used to describe habits or actions that harm the body.
- Common in health warnings and medical advice.
- Stronger and more formal than simply saying 'unhealthy'.
मतलब
This phrase is used to describe anything that harms your physical or mental well-being. It is like saying something is 'bad for you' or 'ruining your health' in a direct way.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Warning a friend about smoking
吸烟严重损害健康。
Smoking seriously damages health.
Complaining about overwork
每天加班到半夜真的会损害健康。
Working overtime until midnight every day really damages your health.
A doctor giving advice
长期压力大会损害您的健康。
Long-term stress will damage your health.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In China, the concept of 'Yangsheng' (preserving health) is deeply ingrained. This phrase is often used by elders to warn younger generations about modern habits like '996' work schedules or eating too much 'hot' (heqi) food. It reflects a holistic view where daily actions directly impact long-term vitality.
The 'Auntie' Factor
If a Chinese person says this to you, they aren't being rude; they are showing they care about your well-being.
Don't use for objects
Remember, `健康` is only for living things. Use `损坏` (sǔnhuài) if you break your phone.
15 सेकंड में
- Used to describe habits or actions that harm the body.
- Common in health warnings and medical advice.
- Stronger and more formal than simply saying 'unhealthy'.
What It Means
损害健康 is a straightforward way to talk about things that hurt your body. Think of it as the opposite of 'self-care.' It covers everything from bad habits to toxic environments. It is a bit more serious than just saying something is 'unhealthy.' It implies actual harm is being done to your system.
How To Use It
You usually place the cause of the harm at the start. For example, '熬夜 (staying up late) 损害健康.' It works just like a standard verb-object phrase. You can use it to give advice or express concern. It sounds natural in both spoken and written Chinese. Don't be afraid to use it when you see a friend making poor choices!
When To Use It
Use it when discussing habits like smoking or lack of sleep. It is perfect for medical contexts or health warnings. You will see it on cigarette packs or in news reports. It also works when talking about mental stress at work. If your boss is making you work 80 hours a week, that definitely 损害健康!
When NOT To Use It
Avoid using it for very minor things. If you eat one cookie, it doesn't really 损害健康. That would be a bit dramatic. In those cases, just say it is '不健康' (unhealthy). Also, don't use it for broken objects. You can't 'damage the health' of a laptop. Use '损坏' (sǔnhuài) for machines instead.
Cultural Background
Chinese culture places a massive emphasis on '养生' (yǎngshēng), or life cultivation. Keeping your body in balance is a top priority. Because of this, people are very vocal about what might 损害健康. Your Chinese auntie will definitely use this phrase if she sees you drinking ice water in winter. It is rooted in the idea that our health is a precious resource to be guarded.
Common Variations
You might hear 危害健康 (wēihài jiànkāng) which is even stronger. It means 'endangering' health. Another common one is 对健康不利, which is a softer way to say 'not good for health.' If you want to be super casual, you can just say 伤身体 (shāng shēntǐ), which literally means 'hurts the body.'
इस्तेमाल की जानकारी
The phrase is highly versatile and fits into most social situations. While it is grammatically a verb-object phrase, it often functions as a predicate to describe the negative impact of a specific behavior.
The 'Auntie' Factor
If a Chinese person says this to you, they aren't being rude; they are showing they care about your well-being.
Don't use for objects
Remember, `健康` is only for living things. Use `损坏` (sǔnhuài) if you break your phone.
Yangsheng Culture
In China, even small things like 'sitting on cold ground' are often described as things that `损害健康`.
उदाहरण
6吸烟严重损害健康。
Smoking seriously damages health.
This is the most standard, textbook use of the phrase.
每天加班到半夜真的会损害健康。
Working overtime until midnight every day really damages your health.
Used here to express frustration with a lifestyle choice.
长期压力大会损害您的健康。
Long-term stress will damage your health.
A formal way to discuss medical consequences.
别玩了,熬夜太损害健康了!
Stop playing, staying up late damages your health too much!
Adding '太...了' makes it sound more like a personal warning.
你做的菜可能会损害健康。
The food you cooked might damage my health.
Using a serious phrase for a lighthearted insult.
这里的空气污染正在损害居民的健康。
The air pollution here is damaging the residents' health.
Used in a social or news-related context.
खुद को परखो
Choose the correct verb to complete the health warning.
经常吃垃圾食品会___健康。
`损害` means damage, which fits the context of junk food affecting health.
Which word correctly completes this sentence about work-life balance?
太大的压力对___有损害。
The sentence discusses stress (压力), which typically damages health (健康).
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of Health Warnings
Used with close friends.
伤身体 (shāng shēntǐ)
Standard everyday warning.
损害健康 (sǔnhuài jiànkāng)
Official warnings or medical papers.
危害健康 (wēihài jiànkāng)
When to use 损害健康
Bad Habits
Smoking or drinking
Work Stress
Constant overtime
Environment
Pollution or noise
Lifestyle
Lack of sleep
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is neutral. You can use it in a conversation with a friend or in a formal report like 吸烟损害健康.
Yes! You can say 损害心理健康 (damages mental health) to be specific.
损害 is often used for abstract things like health or interests. 伤害 (shānghài) is usually for emotional hurt or physical injuries.
Yes, adding '我的' (my) makes it personal, like 他的行为损害了我的健康.
Yes, in casual speech, people often just say 伤身 (shāng shēn), which is short for 'hurting the body'.
Usually, it refers to a habit or a lasting effect. For a one-time injury, use 受伤 (shòushāng).
You can say 这对你的健康有损害 or simply 这对健康不好.
Technically yes, but it is almost exclusively used for humans in daily conversation.
The opposite would be 有益健康 (yǒuyì jiànkāng), meaning 'beneficial to health'.
Yes, you can say 变质的食物会损害健康 (spoiled food will damage health).
संबंधित मुहावरे
有益健康
Beneficial to health
伤身体
To hurt the body (casual)
危害公共安全
To endanger public safety
保持健康
To maintain health
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो