应对压力
To cope with pressure
शाब्दिक अर्थ: Respond to/Deal with (应对) Pressure (压力)
Use this phrase to discuss the active strategies and skills used to handle stress effectively.
15 सेकंड में
- Means actively managing or coping with life's stresses and demands.
- Combines 'respond to' (yìngduì) with 'pressure' (yālì).
- Used in work, school, and mental health conversations.
मतलब
This phrase is all about how you handle the heavy stuff in life. It describes the active process of managing stress, whether it's from a tough boss or a pile of homework.
मुख्य उदाहरण
3 / 6In a job interview
我擅长在工作中应对压力。
I am good at coping with pressure at work.
Giving advice to a stressed friend
你要学会如何应对压力,别太累了。
You need to learn how to cope with pressure; don't get too tired.
Discussing a heavy workload
面对这么多任务,我真的不知道该怎么应对压力。
Facing so many tasks, I really don't know how to cope with the pressure.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase has gained massive traction due to China's 'Involution' (nèijuǎn) culture, where competition is fierce. It reflects a modern shift toward acknowledging mental health rather than just 'eating bitterness' (chīkǔ) in silence. It is now a standard term in both HR offices and psychological podcasts.
Pair it with 'Method'
If you want to sound like a pro, use it with `方式` (fāngshì - method). For example: `应对压力的方式` (The way of coping with pressure).
Don't just say 'Pressure'
In English, we say 'I'm under pressure.' In Chinese, you usually need a verb. Instead of just saying `我有压力`, use `应对压力` to show you're doing something about it.
15 सेकंड में
- Means actively managing or coping with life's stresses and demands.
- Combines 'respond to' (yìngduì) with 'pressure' (yālì).
- Used in work, school, and mental health conversations.
What It Means
应对压力 is your go-to phrase for 'coping with pressure.' It is a combination of 应对 (to respond or deal with) and 压力 (pressure/stress). It implies you are taking action. You aren't just feeling the weight; you are actively managing it. Think of it as your emotional toolkit in action.
How To Use It
You use this just like a verb phrase. You can say you are learning how to 应对压力. You can also talk about someone's ability to do it. It fits perfectly after words like 'learn to' or 'how to.' It sounds smart but not overly academic. It’s the kind of phrase that makes you sound like you have your life together. Even if you're actually eating ice cream in bed to cope.
When To Use It
Use this in professional settings when talking about work-life balance. It’s great for job interviews when they ask about your strengths. Use it with friends when discussing mental health or school. It’s perfect for those 'adulting' conversations. It works well in self-help contexts or health discussions. If you are talking about a strategy to stay sane, this is your phrase.
When NOT To Use It
Don't use this for physical pressure, like a heavy suitcase. That’s a different kind of 压力. Avoid using it for very minor inconveniences. If you can't decide between tea or coffee, that’s not really 应对压力. Also, don't use it if you are just complaining about being stressed. Use 感到压力 (feel pressure) for that. 应对 implies you are actually doing something about it.
Cultural Background
In China, the concept of 'pressure' is huge. From the 'Gaokao' exam to the '996' work culture (9am-9pm, 6 days a week). Because of this, 应对压力 has become a vital part of the modern vocabulary. There is a shift happening now. People are moving from just 'enduring' stress to actively 'managing' it. It reflects a growing interest in mental wellness in Chinese society.
Common Variations
You might hear 抗压能力 (resistance to pressure). This is more about your 'durability' or 'grit.' Another one is 缓解压力 (to relieve pressure). Use that when you’re talking about yoga or a spa day. 应对压力 is the broad umbrella for the whole process. It’s the most versatile way to describe the struggle and the solution.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a neutral, versatile collocation. It works in almost any context where psychological stress is the topic, from casual chats to formal interviews. Avoid using it for physical force.
Pair it with 'Method'
If you want to sound like a pro, use it with `方式` (fāngshì - method). For example: `应对压力的方式` (The way of coping with pressure).
Don't just say 'Pressure'
In English, we say 'I'm under pressure.' In Chinese, you usually need a verb. Instead of just saying `我有压力`, use `应对压力` to show you're doing something about it.
The 'Involution' Connection
If you use this phrase while discussing `内卷` (nèijuǎn - extreme competition), you'll sound like a local who really understands modern Chinese social issues.
उदाहरण
6我擅长在工作中应对压力。
I am good at coping with pressure at work.
Shows professional competence and emotional intelligence.
你要学会如何应对压力,别太累了。
You need to learn how to cope with pressure; don't get too tired.
A caring way to suggest someone takes care of their mental health.
面对这么多任务,我真的不知道该怎么应对压力。
Facing so many tasks, I really don't know how to cope with the pressure.
Expressing vulnerability or a need for help.
瑜伽是我应对压力最好的方式。
Yoga is my best way of coping with pressure.
Linking a specific activity to stress management.
我应对压力的方法就是喝五杯咖啡。
My way of coping with pressure is drinking five cups of coffee.
Using the phrase to joke about unhealthy habits.
现在的学生需要学习如何应对压力。
Students nowadays need to learn how to handle pressure.
A general observation about social trends.
खुद को परखो
Choose the correct word to complete the phrase about handling stress.
运动是___压力的一种好方法。
`应对` (yìngduì) means to cope or deal with, making it the perfect match for `压力` (yālì).
Complete the sentence to say 'I don't know how to handle pressure.'
我不知道该怎么___。
`应对压力` is the standard collocation for handling stress.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of 'Coping'
Using slang like 'kaiping' (lying flat) to avoid pressure.
躺平
Standard way to talk about managing stress in daily life.
应对压力
Academic or psychological terms for stress management.
压力管理机制
Where to use '应对压力'
Job Interview
Discussing soft skills
Gym/Yoga
Talking about relaxation
School
Talking about exams
Doctor's Visit
Discussing health
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 应对压力 is strictly for psychological or situational stress. For physical weight, you'd use 承受重量 (chéngshòu zhòngliàng).
Not at all! It's neutral. You can use it with your best friend when talking about a breakup or a hard boss. For example: 你最近怎么应对压力?
应对 means to cope or manage, while 解决 (jiějué) means to solve. You 应对 the feeling of stress, but you 解决 the problem causing it.
Yes, you can say 我有压力 (Wǒ yǒu yālì). But 应对压力 is the action of handling that feeling.
You can say 压力管理 (yālì guǎnlǐ), but in conversation, 应对压力的方法 sounds more natural.
Yes, it's very common in HR and management. You'll see it in job descriptions like 能够有效应对压力 (Able to cope with pressure effectively).
Common ways include 吃火锅 (eating hotpot), 唱K (KTV), or the more modern 撸猫 (petting cats).
Absolutely. You can say 团队如何应对压力 (How the team handles pressure).
It’s a bit more 'proper' than slang, but it’s very common in daily speech. It doesn't sound robotic.
There isn't a direct single-word opposite, but 逃避压力 (táobì yālì) means to 'escape or avoid pressure,' which is the opposite behavior.
संबंधित मुहावरे
缓解压力
To relieve/ease pressure
抗压能力
Ability to withstand pressure
压力山大
Under huge pressure (slang)
减压
To decompress / reduce stress
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो