已经过去了。
It's already past.
शाब्दिक अर्थ: Already (已经) pass (过去) + completion particle (了).
Use this phrase to close the door on past mistakes and focus on the present moment.
15 सेकंड में
- Used to signal that a past event is no longer important.
- Perfect for forgiving small mistakes or moving past awkwardness.
- A simple, three-word way to say 'It's over now.'
मतलब
This phrase is used to say that something is over, finished, or in the past. It’s a way to tell someone to stop worrying about what happened and move on.
मुख्य उदाहरण
3 / 6A friend apologizes for being late to dinner
没事,已经过去了。
It's okay, it's already past.
Talking about a failed exam from last month
考试已经过去了,别再想了。
The exam is already past, stop thinking about it.
In a professional meeting after a project mistake was fixed
那个错误已经过去了,我们看未来。
That mistake is in the past, let's look to the future.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase reflects a blend of Buddhist and Taoist influences regarding the flow of time and non-attachment. It became a staple in Mandopop lyrics and TV dramas to signal the end of a romantic conflict or a period of hardship. In modern urban China, it's a key phrase for 'emotional management' in high-stress environments.
Add '都' for emphasis
If you say '都已经过去了' (dōu yǐ jīng guò qù le), it sounds more emphatic, like 'It's ALL in the past now.'
Don't be too cold
If someone is genuinely grieving, saying this too fast can sound like you don't care. Pair it with a hug or a kind word.
15 सेकंड में
- Used to signal that a past event is no longer important.
- Perfect for forgiving small mistakes or moving past awkwardness.
- A simple, three-word way to say 'It's over now.'
What It Means
This phrase is your ultimate 'reset' button. It literally means something has already passed through the timeline of your life. It is simple, direct, and incredibly common in daily conversation. When you say 已经过去了, you are closing a chapter. You are telling the world that whatever happened is no longer relevant to the present moment.
How To Use It
You use it just like 'It's over' or 'Forget about it.' It works as a standalone sentence. You can also add it after a specific event. For example, 'The exam 已经过去了.' It is very flexible. It doesn't need complex grammar. Just drop it when you want to stop talking about a past event. It sounds natural and decisive.
When To Use It
Use it when a friend is apologizing for being late. Use it after a stressful work meeting ends. It is great for comforting someone who made a mistake. If you are texting a friend about an old argument, this phrase is perfect. It shows you are not holding a grudge. It is a very 'zen' way to handle life's little hiccups.
When NOT To Use It
Don't use it for things that are still happening. If your boss is currently yelling at you, don't say this. It might sound like you are ignoring the problem. Also, avoid using it for very tragic events too early. If someone just lost their job an hour ago, it might feel dismissive. Timing is everything with this phrase. Let the dust settle first.
Cultural Background
Chinese culture often emphasizes 'letting go' to maintain harmony. There is a famous saying about not looking back at the past. This phrase reflects that philosophy. It is about emotional efficiency. Why waste energy on what you cannot change? It is a very pragmatic way of looking at time. It helps maintain 'face' by ending awkward situations quickly.
Common Variations
You might hear 都过去了 (dōu guò qù le). This means 'It's ALL past.' It adds a bit more emphasis. Another one is 让它过去吧 (ràng tā guò qù ba). This means 'Let it go.' It is more of a suggestion than a statement of fact. Both are very common in movies and songs. They all share the same spirit of moving forward.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is safe for almost any social situation. It is neutral in formality. The main 'gotcha' is tone—ensure you sound comforting or resolute rather than bored.
Add '都' for emphasis
If you say '都已经过去了' (dōu yǐ jīng guò qù le), it sounds more emphatic, like 'It's ALL in the past now.'
Don't be too cold
If someone is genuinely grieving, saying this too fast can sound like you don't care. Pair it with a hug or a kind word.
The 'Face' Saver
This phrase is a polite way to help someone who is embarrassed. It 'saves face' by officially ending the awkward topic.
उदाहरण
6没事,已经过去了。
It's okay, it's already past.
Used here to show you aren't angry anymore.
考试已经过去了,别再想了。
The exam is already past, stop thinking about it.
Encouraging someone to stop dwelling on a bad result.
那个错误已经过去了,我们看未来。
That mistake is in the past, let's look to the future.
Professional way to pivot the team's focus.
以前的事都已经过去了。
Everything in the past has already passed.
A polite way to signal closure via text.
求你了,那件事已经过去了!
I beg you, that thing is already past!
A playful way to tell someone to stop teasing you.
不哭了,已经过去了。
Don't cry, it's already over.
Simple comfort to help a child move on.
खुद को परखो
Choose the correct phrase to tell a friend to stop apologizing for a mistake they made yesterday.
别道歉了,一切__。
The context of 'stop apologizing' implies the event is over, making '已经过去了' the perfect fit.
Complete the sentence to focus on the future.
既然事情__,我们就努力做接下来的工作吧。
The word '既然' (since) suggests a completed premise, leading into the next steps.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of '已经过去了'
Talking to siblings or close friends.
算了,过去了。
Standard daily use with colleagues or acquaintances.
已经过去了。
Used in speeches or formal writing about history.
那段历史已经过去了。
Where to use '已经过去了'
After an argument
Forgiving a friend
After a deadline
Moving to a new task
Old memories
Letting go of nostalgia
Mistakes
Stopping the guilt trip
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it's less common. You would usually say 车开过去了 (the car drove past). 已经过去了 is mostly for time or events.
Yes, it is neutral. If your boss apologizes for a late email, saying 已经过去了 is a polite way to accept the apology.
算了 means 'forget it' or 'let it drop' and can sometimes sound annoyed. 已经过去了 is more descriptive and generally sounds softer.
You can say 最难的时候已经过去了 (zuì nán de shí hou yǐ jīng guò qù le). It's a very encouraging sentence.
Not usually. It actually sounds like you are letting go of anger. However, if you say it very fast and walk away, it might seem dismissive.
Usually, it's used for negative or stressful things that are now over. You wouldn't usually say it about a great party unless you're sad it's finished.
Not exactly slang, but people often shorten it to just 过去了 in casual speech to sound more 'chill'.
Absolutely. It's common in novels and scripts to show a character's growth or resolution of a conflict.
You would say 让它过去吧 (ràng tā guò qù ba). This is a more active way of choosing to move on.
No, you can just say 过去了. Adding 已经 (already) just adds a bit more weight to the fact that it's finished.
संबंधित मुहावरे
算了
Forget it / Let it be.
没关系
It doesn't matter / No problem.
往事
Past events / The past (noun).
看开点
Look on the bright side / Don't take it so hard.
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो