有隙可乘...
Gap to exploit...
शाब्दिक अर्थ: Have (有) crack/gap (隙) can (可) ride/exploit (乘)
Use it when you've spotted a flaw in a plan or defense that you can exploit.
15 सेकंड में
- Spotting a weakness or flaw to gain an advantage.
- Finding a crack in an otherwise solid defense.
- Commonly used in strategy, business, and competitive sports.
मतलब
It describes a situation where there is a tiny crack, weakness, or lapse in defense that someone can take advantage of. It is like seeing a small opening in a door and sliding your foot in before it closes.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Discussing a business competitor
他们的市场策略虽然激进,但其实有隙可乘。
Their market strategy is aggressive, but there are actually gaps to exploit.
Playing a board game with friends
哈哈,你这步棋走错了,让我有隙可乘!
Haha, you made a wrong move, giving me an opening!
Analyzing a security flaw
如果安保系统不更新,就会给小偷有隙可乘的机会。
If the security system isn't updated, it will give thieves a gap to exploit.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The phrase originates from ancient texts like the 'Records of the Grand Historian' (Shiji). It reflects the Taoist and Legalist emphasis on observing the natural 'flow' and 'cracks' in any system to achieve victory with minimal effort. It is a staple in historical dramas where advisors plot their next moves.
The 'Ride' Connection
The character `乘` (chéng) means to ride, like riding a bus. Here, it means 'taking a ride' on an opportunity. It’s a very active verb!
Don't Sound Too Mean
Because it implies exploiting a weakness, using it about a friend's personal tragedy can sound cold. Stick to games, work, or light banter.
15 सेकंड में
- Spotting a weakness or flaw to gain an advantage.
- Finding a crack in an otherwise solid defense.
- Commonly used in strategy, business, and competitive sports.
What It Means
Think of a stone wall that looks solid. If you look closer, you might find a tiny crack. That is the 隙. This phrase is about spotting that weakness. It is about realizing a situation isn't as perfect or secure as it seems. You use it when you find an opportunity to intervene or succeed because someone else was careless.
How To Use It
You usually use it as a predicate or an adjective. You can say a plan has a gap: 这个计划有隙可乘. Or you can talk about a person's defense. It often carries a slightly 'calculating' or strategic vibe. It is very common in business, sports, or even playful arguments with friends. Use it when you are being observant and a bit clever.
When To Use It
Use it when you are analyzing a competitor's weak point. Imagine you are playing a video game and the boss has a predictable pattern. That is a moment where there is 有隙可乘. You can also use it in office politics. If a rival project is failing, you might see an opening for your own ideas. It works well when discussing strategy or problem-solving.
When NOT To Use It
Do not use this for purely positive, lucky accidents. If you find a $20 bill on the ground, that is not 有隙可乘. That is just luck. This phrase implies a 'lapse' in someone else's guard. Also, avoid using it in very intimate, emotional apologies. It sounds a bit too much like you are looking for a way to 'win' the argument. Keep it for tactical situations.
Cultural Background
This phrase has deep roots in ancient Chinese military strategy. It comes from the idea that no defense is truly perfect. In the 'Art of War' era, generals spent years looking for these 'cracks.' Today, it has shifted from the battlefield to the boardroom and the basketball court. It reflects a cultural appreciation for being 'shrewd' and 'observant.'
Common Variations
A common variation is 无隙可乘. This means the exact opposite—something is airtight and flawless. If your friend's logic is perfect, you'd say their argument is 无隙可乘. Another similar one is 有机可乘, which is more about a general 'opportunity' rather than a 'weakness.' 有隙可乘 feels a bit more precise and sharp.
इस्तेमाल की जानकारी
The phrase is versatile across registers. In formal writing, it describes strategic vulnerabilities; in casual speech, it describes catching someone in a mistake or finding a shortcut.
The 'Ride' Connection
The character `乘` (chéng) means to ride, like riding a bus. Here, it means 'taking a ride' on an opportunity. It’s a very active verb!
Don't Sound Too Mean
Because it implies exploiting a weakness, using it about a friend's personal tragedy can sound cold. Stick to games, work, or light banter.
The Opposite Version
If you want to praise someone for being perfect and having no flaws, use `无隙可乘` (wú xì kě chéng). It's a high compliment for a professional.
उदाहरण
6他们的市场策略虽然激进,但其实有隙可乘。
Their market strategy is aggressive, but there are actually gaps to exploit.
Used here to point out a strategic flaw in a professional setting.
哈哈,你这步棋走错了,让我有隙可乘!
Haha, you made a wrong move, giving me an opening!
A lighthearted way to point out a friend's mistake in a game.
如果安保系统不更新,就会给小偷有隙可乘的机会。
If the security system isn't updated, it will give thieves a gap to exploit.
Used literally to describe a physical or digital security weakness.
他的逻辑不严密,我们有隙可乘了。
His logic isn't tight; we've got an opening now.
Short and punchy for a text message context.
我当时太累了,才让他有隙可乘,骗走了我的钱。
I was so tired then, which gave him the opening to trick me out of my money.
Expressing regret over a lapse in judgment.
对方的防守开始乱了,现在正是有隙可乘的时候!
The opponent's defense is getting messy; now is the time to strike!
Motivational and tactical advice during a match.
खुद को परखो
Choose the correct phrase to describe finding a weakness in a rival's argument.
对方的辩论漏洞百出,真是___。
The sentence mentions 'loopholes' (漏洞百出), so 'a gap to exploit' is the logical fit.
Which word correctly completes the phrase?
只要我们细心观察,总会___可乘。
The fixed idiom is '有隙可乘' (yǒu xì kě chéng).
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of '有隙可乘'
Teasing a friend about a mistake.
你露馅了,我有隙可乘!
Daily conversation about sports or work.
这个计划看起来有隙可乘。
Political or military analysis.
敌军防线有隙可乘,应立即进攻。
Where to find a 'Gap to Exploit'
Sports Match
A tired defender
Business
A competitor's bad review
Cybersecurity
An unpatched bug
Arguments
A logical contradiction
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is neutral but can lean negative depending on intent. If you use it to describe a scammer finding a weakness, it's negative; if you're a chess player finding a winning move, it's positive.
Not exactly. It specifically requires a 'gap' or 'flaw' in something else. For a general chance, use 机会 (jīhuì).
It means a small crack or crevice. Think of the space between tiles or a crack in a wall.
Yes, it is a common B2/C1 level idiom (Chengyu) that shows a good command of descriptive Chinese.
Only if you're being very cheeky or 'strategic.' For example, if someone's crush is finally single, a friend might jokingly say there's 有隙可乘.
It's pronounced: yǒu xì kě chéng.
No, you might be thinking of 有机可乘 (yǒu jī kě chéng), which means 'there is an opportunity to take.' They are very similar and often interchangeable.
Usually no. It's almost always metaphorical. You wouldn't use it for a gap between two buildings unless you're planning to sneak through them.
It's neutral. You can hear it in a movie, read it in a newspaper, or use it while gaming with friends.
Mixing up 隙 (xì) with 细 (xì). They sound the same, but 隙 is the crack, while 细 means thin or fine.
संबंधित मुहावरे
有机可乘
To have an opportunity to take advantage of.
无隙可乘
Airtight; no weakness to exploit.
乘虚而入
To enter by taking advantage of a weak point.
见缝插针
To stick in a needle wherever there is a seam (to make use of every bit of time/space).
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो