基于科学依据
Based on scientific evidence
Use this phrase to prove your point is supported by facts, not just your personal opinion.
15 सेकंड में
- Used to show a claim is backed by research.
- Perfect for professional, academic, or health-related contexts.
- Adds instant credibility and authority to your speech.
मतलब
This phrase is used to state that a claim, decision, or method is supported by solid research and factual data rather than just intuition or hearsay.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Explaining a diet to a friend
这个减肥方法是基于科学依据的,不是瞎编的。
This weight loss method is based on scientific evidence, not just made up.
A manager presenting a new strategy
我们的新产品设计完全基于科学依据。
Our new product design is completely based on scientific evidence.
Texting a friend about a skincare rumor
网上的那些传闻根本没有科学依据,别信。
Those rumors online have no scientific basis at all, don't believe them.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In modern Chinese society, the concept of 'Scientific Development' (科学发展) has been a core national slogan for decades. This has led to a high public respect for data-driven decisions and 'expert' opinions. Consequently, phrases involving 'science' carry significant weight in both government rhetoric and daily life as a mark of legitimacy.
The Power of '科学'
In China, calling something 'unscientific' (不科学) is a common way to say something is illogical or just plain wrong, even in non-science contexts!
Don't overdo it
If you use this phrase for every tiny decision, you'll sound like you're reading from a textbook. Save it for when you need to be persuasive.
15 सेकंड में
- Used to show a claim is backed by research.
- Perfect for professional, academic, or health-related contexts.
- Adds instant credibility and authority to your speech.
What It Means
Imagine you're in a heated debate about whether drinking coffee at night is bad. You don't want to just say "I heard it somewhere." You want to drop a truth bomb. That’s where 基于科学依据 comes in. It literally means "based on scientific evidence." It’s your way of saying that your point isn't just an opinion—it’s backed by the lab coats and the data crunchers. It transforms a simple statement into a credible argument. In a world full of "fake news," this phrase is your shield of reliability.
How To Use It
You can use this phrase as a building block for your sentences. Usually, you’ll see it at the beginning to set the stage: 基于科学依据,我们建议... (Based on scientific evidence, we suggest...). Or, you can use it to describe something: 这个结论是基于科学依据的 (This conclusion is based on scientific evidence). It functions like an adjective or an adverbial phrase. It’s punchy, clear, and makes you sound like you’ve actually done your homework. Just remember to use the particle 的 if you are using it to describe a noun.
When To Use It
This is your go-to for professional settings. Use it in business meetings to justify a new strategy. Use it in school essays to support your thesis. It’s also great for those "serious" life talks. If you’re trying to convince your parents to try a new health supplement or explaining a skincare routine to a friend, this phrase adds instant authority. It signals that you value logic and truth. It’s the linguistic equivalent of showing your receipts.
When NOT To Use It
Don't use this for matters of the heart or personal taste. Saying "My love for you is 基于科学依据" is a one-way ticket to a very awkward date. It’s too cold for romance. Also, avoid it in super casual, low-stakes situations. If someone asks why you like spicy food, saying it’s 基于科学依据 makes you sound like a robot. Keep it for when facts actually matter. Using it to decide which movie to watch is probably overkill, unless you're a real data nerd.
Cultural Background
In modern China, there is a massive cultural emphasis on "Science" (科学). Since the "Science and Technology" push in the late 20th century, being "scientific" has become synonymous with being modern, advanced, and correct. You’ll see the word 科学 everywhere, from urban planning to parenting books. Using 基于科学依据 aligns you with these modern values of progress and rationality. It’s a high-status way to communicate because it moves away from old superstitions or unverified traditions.
Common Variations
You will frequently hear 有科学依据 (has a scientific basis), which is a bit more conversational. If you want to shut down a crazy rumor, you can say 缺乏科学依据 (lacks scientific basis). Another one is 根据科学研究 (according to scientific research), which is slightly more specific about where the info came from. All of these variations serve the same purpose: moving the conversation from "I think" to "We know."
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase sits in the neutral-to-formal range. It is highly effective in persuasive speaking and writing but should be avoided in intimate or highly casual social settings to avoid sounding 'robotic.'
The Power of '科学'
In China, calling something 'unscientific' (不科学) is a common way to say something is illogical or just plain wrong, even in non-science contexts!
Don't overdo it
If you use this phrase for every tiny decision, you'll sound like you're reading from a textbook. Save it for when you need to be persuasive.
Expert Culture
Chinese media often features 'experts' (专家). Mentioning 'scientific evidence' is the best way to sound like one of those respected authorities.
उदाहरण
6这个减肥方法是基于科学依据的,不是瞎编的。
This weight loss method is based on scientific evidence, not just made up.
Using the phrase to differentiate a real method from a 'fad' diet.
我们的新产品设计完全基于科学依据。
Our new product design is completely based on scientific evidence.
Standard professional usage to gain stakeholder trust.
网上的那些传闻根本没有科学依据,别信。
Those rumors online have no scientific basis at all, don't believe them.
Using the negative variation to debunk misinformation.
我下午睡午觉是基于科学依据的,能提高工作效率!
My afternoon nap is based on scientific evidence; it improves work efficiency!
Applying a formal phrase to a mundane activity for comedic effect.
这种治疗方案是基于科学依据的,你要有信心。
This treatment plan is based on scientific evidence; you should have confidence.
Using the authority of science to provide emotional comfort.
基于科学依据,我们必须减少碳排放。
Based on scientific evidence, we must reduce carbon emissions.
Classic academic/formal opening for a persuasive argument.
खुद को परखो
Choose the correct phrase to complete the sentence about a health claim.
这个健康建议是有___的,你可以放心尝试。
`科学依据` means scientific basis/evidence, which fits the context of a health recommendation.
Complete the sentence to say the plan is based on evidence.
我们的计划是___科学依据制定的。
`基于` (jīyú) is the standard preposition meaning 'based on' in this context.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of 'Based on Evidence'
Using '听人说' (heard from people)
听人说吃这个好。
Using '有道理' (makes sense)
这话挺有道理的。
Using '基于科学依据'
基于科学依据,我们得出结论。
Academic/Legal citations
根据文献综述及实验数据...
Where to use 基于科学依据
Doctor's Office
Explaining a diagnosis
Business Meeting
Proposing a new budget
Classroom
Writing a research paper
Parenting
Choosing a baby formula
Social Media
Debunking a viral myth
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt can be, but it's often used among friends when discussing health, fitness, or debunking rumors. It adds a layer of 'I'm serious about this' to the conversation.
基于 (jīyú) is slightly more formal and often used for abstract foundations, while 根据 (gēnjù) is more common in daily speech for 'according to' or 'based on' physical evidence.
Generally, no. Using 基于科学依据 in a romantic or highly emotional context can make you sound detached or cold. It's better to use phrases about feelings there.
You would say 没有科学依据 (méiyǒu kēxué yījù) or 缺乏科学依据 (quēfá kēxué yījù). This is very common when talking about old wives' tales.
依据 (yījù) refers to a 'basis' or 'foundation,' whereas 证据 (zhèngjù) is more like 'evidence' used in a legal or criminal context.
Absolutely! It is a staple of academic writing in Chinese to show that your arguments are grounded in research.
No, you can replace 科学 with other words, like 基于法律依据 (based on legal basis) or 基于事实依据 (based on factual basis).
In casual speech, people might just say 有据可查 (yǒu jù kě chá), meaning 'there are records/evidence to check.'
Forgetting the 的 when it's used as an adjective. For example, say 这是基于科学依据的结论 rather than just 这是基于科学依据结论.
It stems from a century-long cultural movement to modernize China through 'Mr. Science' (赛先生), making 'scientific' a synonym for 'correct' or 'reliable.'
संबंधित मुहावरे
有据可查 (Evidence is available to check)
实事求是 (Seek truth from facts)
缺乏根据 (Lacking foundation/basis)
据我所知 (As far as I know)
确凿无疑 (Indisputable/Proven beyond doubt)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो