据监测数据
According to monitoring data
शाब्दिक अर्थ: According to monitoring data
Use this phrase to introduce objective facts backed by systems, tech, or official tracking.
15 सेकंड में
- Used to cite objective facts from tracking systems.
- Common in news, business, and tech contexts.
- Adds authority and credibility to your statements.
मतलब
This phrase is used to introduce facts or trends based on tracked information. It's like saying 'the numbers don't lie' when you're citing weather, traffic, or business stats.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Discussing the weather with a neighbor
据监测数据,今天下午会有大雨。
According to monitoring data, there will be heavy rain this afternoon.
In a professional marketing meeting
据监测数据,我们的网站流量增加了百分之二十。
According to monitoring data, our website traffic has increased by 20%.
Checking a fitness app with a friend
据监测数据,我今天已经走了两万步了!
According to the monitoring data, I've already walked 20,000 steps today!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In modern China, 'Big Data' (大数据) is a buzzword that permeates government policy and daily life. This phrase gained massive popularity alongside the rise of smart city technology and environmental monitoring apps. It reflects a societal respect for empirical evidence and technological oversight in the 21st century.
The 'Show' Connection
You'll almost always see this phrase followed by `显示` (xiǎnshì - to show) or `表明` (biǎomíng - to indicate). It creates a very smooth, professional sentence structure.
Don't be a Robot
Using this phrase too much in casual conversation can make you sound like a news bot. Save it for when you actually want to emphasize the 'data' aspect.
15 सेकंड में
- Used to cite objective facts from tracking systems.
- Common in news, business, and tech contexts.
- Adds authority and credibility to your statements.
What It Means
据监测数据 is your go-to phrase for sounding objective. 据 means 'according to.' 监测 means 'monitoring.' 数据 means 'data.' Together, they signal that what follows isn't just your opinion. It is a fact backed by some kind of tracking system. Think of it as the 'adult' version of 'I heard.' It shifts the focus from you to the evidence.
How To Use It
You usually put this right at the start of a sentence. It acts like a formal anchor. For example, 据监测数据,气温正在下降 (According to monitoring data, the temperature is dropping). You can also add a verb like 显示 (shows) after it to make it even more complete: 据监测数据显示.... It is very common in news reports, but you can use it in the office too.
When To Use It
Use this when you want to sound credible. It's perfect for business meetings when discussing website traffic. It’s essential for weather reports or environmental updates. You can even use it jokingly with friends if you're looking at a fitness tracker or a screen-time report. It adds a layer of 'scientific' weight to your words. Use it when the source of your info is a machine or a system.
When NOT To Use It
Don't use this for personal feelings or gossip. You wouldn't say 据监测数据,我不喜欢他 (According to monitoring data, I don't like him). That sounds like you're a robot. Also, avoid it in very casual, emotional heart-to-hearts. It’s too cold for that. If you're just guessing, stick to 我觉得 (I think). This phrase demands actual numbers or a system behind it.
Cultural Background
China is obsessed with 'Big Data' and 'Smart Cities.' From high-speed rail to air quality apps, everything is tracked. Because of this, 据监测数据 has become a daily staple in Chinese media. It reflects a cultural shift toward valuing technological precision and objective evidence. It’s the language of a society that is rapidly digitizing every aspect of life.
Common Variations
You might hear 根据监测数据 which is slightly more wordy but means the same thing. In news, they often shorten it to 据监测 (According to monitoring). If they are talking about statistics specifically, they might use 据统计数据 (According to statistical data). All of these serve the same purpose: making the speaker sound like they've done their homework.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a formal expression primarily used in professional, journalistic, or technical contexts. It carries a tone of objectivity and should be avoided in purely subjective or emotional conversations.
The 'Show' Connection
You'll almost always see this phrase followed by `显示` (xiǎnshì - to show) or `表明` (biǎomíng - to indicate). It creates a very smooth, professional sentence structure.
Don't be a Robot
Using this phrase too much in casual conversation can make you sound like a news bot. Save it for when you actually want to emphasize the 'data' aspect.
The 'Big Data' Era
In China, citing 'data' often ends an argument. It's seen as the ultimate objective truth in a culture that highly values scientific progress and efficiency.
उदाहरण
6据监测数据,今天下午会有大雨。
According to monitoring data, there will be heavy rain this afternoon.
A common way to share weather updates accurately.
据监测数据,我们的网站流量增加了百分之二十。
According to monitoring data, our website traffic has increased by 20%.
Used here to provide a professional status update.
据监测数据,我今天已经走了两万步了!
According to the monitoring data, I've already walked 20,000 steps today!
A slightly more playful use of formal language for personal stats.
据监测数据,本周空气质量为优。
According to monitoring data, the air quality this week is excellent.
This is the classic, most formal use of the phrase.
据监测数据,你这小时已经喝了三杯咖啡了。
According to monitoring data, you've already had three coffees this hour.
Using formal language for a trivial observation creates humor.
据监测数据,水位已经超过了警戒线。
According to monitoring data, the water level has exceeded the warning line.
Used to convey serious, evidence-based concern.
खुद को परखो
Choose the correct phrase to complete the sentence about a stock market update.
___,该公司的股价正在稳步上升。
Stock market updates require objective data, making '据监测数据' the most appropriate choice.
Complete the sentence regarding traffic conditions.
___,前方路段目前非常拥堵。
Traffic reports are based on real-time monitoring systems, so this phrase fits perfectly.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of Citing Info
Based on hearsay or gut feeling.
我听说 (I heard)
General reference to a source.
根据报道 (According to reports)
Based on specific, tracked evidence.
据监测数据 (According to monitoring data)
Where You'll Hear '据监测数据'
Weather Forecasts
Predicting storms
Business Analytics
User growth stats
Health Apps
Sleep/Step tracking
Environmental News
Air quality index
Traffic Updates
Real-time congestion
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालMostly, yes. It implies that a system or device is doing the 'monitoring' (监测). You wouldn't use it for a person just watching something.
Absolutely. If you've been tracking something (like your spending), you can say 据监测数据,我这个月花钱太多了.
据 is a shorter, more formal version of 根据. Both mean 'according to,' but 据 is common in written or broadcast Chinese.
Yes, especially if you're being a bit ironic or sending a screenshot of an app. For example: 据监测数据,你还没起床? (According to monitoring data, you're not up yet?)
Only if that behavior is being tracked by a system, like 'customer behavior data' in a business context.
No. 观察 (guānchá) is 'to observe' with your eyes. 监测 (jiāncè) implies using tools or equipment to monitor over time.
You would use 据报道 (jù bàodào) instead. 据监测数据 is specifically for data from monitoring systems.
It's formal, but not strictly academic. It's very common in daily news and professional environments.
A common mistake is forgetting the source. You can't use it for a feeling. 据监测数据,我觉得很累 is incorrect because feelings aren't 'monitoring data'.
Not really, but people might say 看数据 (look at the data) in a very casual way to mean the same thing.
संबंधित मुहावरे
数据显示 (Data shows)
根据统计 (According to statistics)
据报道 (According to reports)
调查发现 (Investigation found)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो