发扬优良传统
Carry forward fine traditions
शाब्दिक अर्थ: Promote and develop fine traditions
Use this phrase to honor and encourage the continuation of positive, long-standing values or habits.
15 सेकंड में
- Keep the best parts of the past alive and growing.
- Used to praise virtues like hard work and kindness.
- Common in speeches, weddings, and formal family settings.
मतलब
It's about taking the best parts of your history—like kindness, hard work, or family values—and keeping them alive today. Think of it as passing a torch of 'the good stuff' to the next generation.
मुख्य उदाहरण
3 / 7A grandfather praising his grandson for being hardworking.
你要发扬我们家勤俭节约的优良传统。
You should carry forward our family's fine tradition of being hardworking and thrifty.
A CEO speaking at an annual company meeting.
我们要发扬公司艰苦奋斗的优良传统。
We must carry forward the company's fine tradition of hard struggle.
Texting a friend who just started a community garden.
你在发扬爱护环境的优良传统呀!
You are carrying forward the fine tradition of protecting the environment!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
This phrase reflects the deep-seated Chinese value of 'filial piety' and social continuity. It gained massive popularity during China's modernization as a way to preserve identity while moving forward. It is frequently used in official discourse to promote civic virtues like diligence and self-discipline.
Pairing is Key
This phrase loves to be paired with specific virtues. Common ones include `勤俭节约` (thriftiness) and `艰苦奋斗` (hard work).
Don't Overuse It
Because it's quite formal, using it every five minutes might make you sound like a textbook or a politician. Save it for meaningful moments.
15 सेकंड में
- Keep the best parts of the past alive and growing.
- Used to praise virtues like hard work and kindness.
- Common in speeches, weddings, and formal family settings.
What It Means
发扬优良传统 is a phrase that feels both noble and grounded. It is about continuity. It means identifying the best habits or values from the past. Then, you make sure they don't disappear. You don't just keep them; you grow them. The word 发扬 means to develop or promote. The word 优良 means high quality or fine. Finally, 传统 is tradition. Together, they form a call to action. It is about being a bridge between history and the future. You are the curator of your culture's best hits.
How To Use It
You usually use this phrase when you want to inspire people. It acts like a verb phrase in a sentence. You can say we 'need to' (要) or 'should' (应该) do this. It often appears in speeches or formal letters. However, you can use it in daily life too. Use it when you see someone doing something virtuous. If a child helps an elder, you might use this. It sounds a bit like a proud grandparent speaking. It adds a layer of weight and respect to the action. It turns a simple act into a legacy.
When To Use It
Use this in professional settings to praise company culture. It works great during family reunions or weddings. Use it when you are talking about craftsmanship or skills. It is perfect for graduation ceremonies. If you are writing a thank-you note to a mentor, use it. It shows you value what they taught you. It is also common in news reports about community service. Basically, use it whenever you want to highlight moral excellence. It makes the listener feel like they belong to something bigger.
When NOT To Use It
Do not use this for bad habits. If your family is always late, that is not a 'fine' tradition. Using it for negative things sounds sarcastic or confusing. Avoid using it in very casual, slang-heavy conversations. It might feel a bit too 'stiff' for a wild party. Don't use it if the 'tradition' is only a week old. It requires a sense of history and time. Also, avoid using it if you are being critical. This phrase is almost always positive and uplifting. Using it to complain will confuse your Chinese friends.
Cultural Background
In China, the past is a treasure chest of wisdom. Confucian values emphasize respecting those who came before us. This phrase became very popular in the mid-20th century. It was used to build a sense of national pride. It focuses on virtues like frugality, hard work, and helping others. Today, it is a staple of 'Socialist Core Values' in schools. But it also lives in every household. It represents the Chinese desire for stability and moral growth. It is the glue that keeps generations connected.
Common Variations
You will often hear 发扬光大. This means to develop and enhance something even further. It implies making the tradition 'bigger and brighter.' Another variation is 继承优良传统. This focuses more on 'inheriting' rather than just 'promoting.' You might also see 保持优良传统. This simply means to 'keep' or 'maintain' the good habits. Each variation shifts the focus slightly. But 发扬 is the most active and energetic version. It suggests that the tradition is alive and growing.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a high-register expression. While it's common in formal writing and speeches, using it in casual conversation often implies a sense of pride, irony, or a desire to sound authoritative.
Pairing is Key
This phrase loves to be paired with specific virtues. Common ones include `勤俭节约` (thriftiness) and `艰苦奋斗` (hard work).
Don't Overuse It
Because it's quite formal, using it every five minutes might make you sound like a textbook or a politician. Save it for meaningful moments.
The 'Fine' Filter
In Chinese culture, not all traditions are equal. Using `优良` (fine) shows you are being selective and only keeping the parts of the past that are morally good.
उदाहरण
7你要发扬我们家勤俭节约的优良传统。
You should carry forward our family's fine tradition of being hardworking and thrifty.
Here, it emphasizes family legacy and moral education.
我们要发扬公司艰苦奋斗的优良传统。
We must carry forward the company's fine tradition of hard struggle.
Used to motivate employees by referencing the company's history.
你在发扬爱护环境的优良传统呀!
You are carrying forward the fine tradition of protecting the environment!
A slightly more casual, encouraging use among friends.
你真是发扬了‘爱睡觉’的优良传统。
You are really carrying forward the fine tradition of 'loving sleep.'
Using a formal phrase for a silly habit creates a humorous effect.
希望大家能发扬团结互助的优良传统。
I hope everyone can carry forward the fine tradition of unity and mutual aid.
Standard use in an educational setting to promote teamwork.
感谢您一直发扬无私奉献的优良传统。
Thank you for always carrying forward the fine tradition of selfless dedication.
Expresses deep respect and gratitude for the mentor's character.
我们要发扬乐于助人的优良传统。
We should carry forward the fine tradition of being happy to help others.
Focuses on community spirit and social responsibility.
खुद को परखो
Choose the correct words to complete the sentence about family values.
我们应该___勤劳勇敢的优良传统。
`发扬` (fāyáng) is the standard verb used with `优良传统` to mean 'carry forward' or 'promote.'
Identify which word describes the 'quality' of the tradition in this phrase.
发扬___传统 (Carry forward fine traditions).
While `优秀` also means excellent, `优良` is the specific colocation used in this fixed expression.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Spectrum of '发扬优良传统'
Used as a joke with close friends about lazy habits.
You're carrying on the 'tradition' of being late!
Talking to kids or students about good manners.
Let's keep up the tradition of helping others.
Speeches, company slogans, or official documents.
We must carry forward our fine historical traditions.
State-level addresses or academic papers on ethics.
The nation must promote its fine cultural heritage.
Where to use '发扬优良传统'
Family Dinners
Praising a child's respect for elders.
Workplace
Encouraging a culture of innovation.
School
Promoting the spirit of hard study.
Volunteer Work
Commending the spirit of giving.
Holiday Toasts
Celebrating ancestral values.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it sounds a bit grand. If you say you are 发扬 your tradition of morning runs, it sounds like you're treating your exercise like a noble mission.
No, you can also 发扬 a 'spirit' (精神). For example, 发扬团队精神 means to promote team spirit.
优秀 (yōuxiù) usually describes people or grades. 优良 (yōuliáng) is often used for traditions, styles of work, or qualities.
Absolutely! It is everywhere—from school posters to corporate mission statements and family advice.
Yes, if you are talking about a traditional cooking method or a family recipe. It adds a sense of pride to the culinary heritage.
It sounds traditional and respectful, but not 'outdated.' It’s a classic phrase that still carries a lot of weight today.
Probably not. It’s a bit too formal and 'civic-minded' for romance, unless you are joking about a 'tradition' of buying flowers.
The most common mistake is using a negative tradition. Remember, it must be 优良 (fine/good).
Yes, especially in a professional or formal email where you want to emphasize shared values or goals.
You could just say 传下去 (chuán xiàqù), which literally means 'pass it down.'
संबंधित मुहावरे
发扬光大
To develop and enhance (a tradition, etc.)
继承传统
To inherit tradition
艰苦奋斗
Hard struggle / working hard through difficulties
勤俭节约
Diligent and thrifty
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो