C2 Expression フォーマル 3分で読める

على أساس الاتساق

On the basis of consistency

Use this phrase to show your actions are deliberate, logical, and follow a established pattern.

15秒でわかる

  • Used to justify actions based on a previous pattern or rule.
  • Common in professional, academic, or logical debating contexts.
  • Signals that you are a person of principle and integrity.

意味

This phrase is used to justify a decision or action by showing it follows a set pattern or rule. It's like saying 'to keep things uniform' or 'because we did it this way before.'

主な例文

3 / 6
1

In a business meeting explaining a policy

على أساس الاتساق، يجب تطبيق هذه الغرامة على الجميع دون استثناء.

On the basis of consistency, this fine must be applied to everyone without exception.

💼
2

Texting a friend about a workout routine

سأذهب للجري اليوم أيضاً على أساس الاتساق مع جدولنا الجديد.

I will go for a run today too, on the basis of consistency with our new schedule.

🤝
3

A teacher explaining grading criteria

صححتُ جميع الأوراق على أساس الاتساق في المعايير.

I graded all the papers on the basis of consistency in the criteria.

👔
🌍

文化的背景

This expression reflects the high value placed on logical coherence and reliability in Arab intellectual history. It is deeply rooted in the 'Usul' (foundations) of law and philosophy, where maintaining a consistent precedent was vital for justice. Today, it remains a staple of high-level political and academic discourse.

💡

Win the Argument

Use this phrase when someone accuses you of being unfair. It shifts the focus from your 'choice' to a 'logical necessity'.

⚠️

Don't Mix It Up

Be careful not to say `على أساس التنسيق` (coordination). It sounds similar but means you're doing something because you talked to others first, not because of a pattern.

15秒でわかる

  • Used to justify actions based on a previous pattern or rule.
  • Common in professional, academic, or logical debating contexts.
  • Signals that you are a person of principle and integrity.

What It Means

Think of this phrase as the 'logic of the pattern.' It is used when you want to show that your current choice isn't random. You are acting على أساس الاتساق (on the basis of consistency) because you want your actions to match your words or previous deeds. It’s the ultimate defense against being called a hypocrite. If you did something yesterday, and you do it again today for the same reason, you are being consistent. It’s about harmony between your principles and your practice.

How To Use It

You usually place this phrase at the beginning of a sentence to set the stage. Or, you can drop it at the end to justify a point you just made. It functions like a logical bridge. For example, if you are setting a rule for your kids, you might start with this phrase. It tells the listener, 'Hey, I’m not just making this up; there is a system here.' It’s a very 'adult' way to speak. It adds weight and intellectual gravity to your conversation.

When To Use It

This is your go-to phrase in professional settings. Use it in a meeting when discussing company policy. It’s also great for academic writing or formal debates. If you’re texting a friend about a shared habit—like going to the gym every Monday—you can use it to sound mock-serious. It’s perfect for when you need to be firm but fair. It shows you value logic over emotion in that specific moment.

When NOT To Use It

Don't use this when you're being spontaneous or chaotic. If you’re at a party and decide to jump in the pool, don't say you're doing it على أساس الاتساق. It will sound weirdly robotic. Also, avoid it in very intimate, emotional heart-to-hearts unless you're discussing long-term commitment. It can feel a bit cold or overly analytical. If you’re just ordering a coffee, keep it simple. Nobody needs a 'basis of consistency' for their latte choice!

Cultural Background

In Arabic culture, 'Thabaat' (steadfastness) and 'Iltizam' (commitment) are highly respected traits. Being consistent isn't just about logic; it's about integrity. Historically, scholarly and legal Arabic texts rely heavily on these structures to build airtight arguments. Using this phrase today connects you to that tradition of rigorous thought. It suggests that you are a person of principle who doesn't change with the wind. It’s a mark of a sophisticated, reliable character.

Common Variations

You might hear من منطلق الاتساق which means 'from the starting point of consistency.' Another one is بناءً على مبدأ الاتساق which translates to 'based on the principle of consistency.' Both are equally formal and carry the same weight. If you want to be slightly less formal, you could say عشان نكون متسقين (to be consistent) in a dialect, but the original phrase is pure Modern Standard Arabic (MSA) gold.

使い方のコツ

This is a high-register C2 phrase. It is most effective in formal writing, speeches, or professional debates. Using it correctly demonstrates a mastery of logical connectors in Arabic.

💡

Win the Argument

Use this phrase when someone accuses you of being unfair. It shifts the focus from your 'choice' to a 'logical necessity'.

⚠️

Don't Mix It Up

Be careful not to say `على أساس التنسيق` (coordination). It sounds similar but means you're doing something because you talked to others first, not because of a pattern.

💬

The 'Thabaat' Factor

Arabs deeply value 'Thabaat' (consistency/firmness). Using this phrase makes you sound like someone who has strong 'Asala' (authenticity).

例文

6
#1 In a business meeting explaining a policy
💼

على أساس الاتساق، يجب تطبيق هذه الغرامة على الجميع دون استثناء.

On the basis of consistency, this fine must be applied to everyone without exception.

Here it is used to ensure fairness in a corporate setting.

#2 Texting a friend about a workout routine
🤝

سأذهب للجري اليوم أيضاً على أساس الاتساق مع جدولنا الجديد.

I will go for a run today too, on the basis of consistency with our new schedule.

A slightly more casual but still structured use of the phrase.

#3 A teacher explaining grading criteria
👔

صححتُ جميع الأوراق على أساس الاتساق في المعايير.

I graded all the papers on the basis of consistency in the criteria.

Shows the teacher is being objective and fair.

#4 Humorously justifying a third cup of coffee
😄

سأشرب كوباً ثالثاً، فقط على أساس الاتساق مع عاداتي السيئة!

I'll drink a third cup, just on the basis of consistency with my bad habits!

Using a formal phrase for a silly reason creates a funny contrast.

#5 An emotional promise to a partner
💭

سأبقى بجانبك دائماً، على أساس الاتساق مع وعودي لك.

I will always stay by your side, on the basis of consistency with my promises to you.

Adds a layer of serious commitment to a personal promise.

#6 Discussing a movie sequel
😊

الفيلم الثاني كان مخيباً لأنه لم يكن على أساس الاتساق مع القصة الأولى.

The second movie was disappointing because it wasn't consistent with the first story.

Used to critique the logic of a narrative.

自分をテスト

Choose the correct word to complete the phrase meaning 'On the basis of consistency'.

لقد اخترنا هذا اللون ___ أساس الاتساق مع التصميم القديم.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: على

The preposition `على` (on) is the standard partner for the word `أساس` (basis) in this expression.

Which word completes the phrase to mean 'consistency'?

على أساس ___، سنستمر في نفس الخطة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: الاتساق

`الاتساق` means consistency. `التنسيق` means coordination, and `السياق` means context.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 'على أساس الاتساق'

Informal

Rarely used, sounds like a joke.

Ordering pizza consistently.

Neutral

Used in serious discussions among friends.

Discussing a shared habit.

Formal

The sweet spot. Perfect for work and writing.

Explaining a legal or corporate decision.

Where to use 'على أساس الاتساق'

على أساس الاتساق
⚖️

Legal Rulings

Applying the same law to a new case.

🏢

Office Policies

Explaining why everyone gets the same break time.

🧪

Scientific Method

Ensuring experimental results are repeatable.

📅

Personal Habits

Justifying a daily routine to yourself.

よくある質問

10 問

Not really. It is primarily a Modern Standard Arabic (MSA) phrase. However, educated speakers might use it in a dialect conversation to sound more precise or professional.

الاتساق means consistency in logic or quality, while الاستمرارية means continuity in time. You can be consistent (اتساق) without doing something every single day.

Not directly. You wouldn't say 'He is on the basis of consistency.' Instead, you would say هو شخص متسق (He is a consistent person).

In a very casual setting, yes. It's like saying 'pursuant to our previous agreement' while hanging out at a park. Use it when you want to sound serious.

The opposite would be بشكل عشوائي (randomly) or على أساس التناقض (on the basis of contradiction).

Yes, very common. News anchors and analysts use it to explain political moves or economic trends, like على أساس الاتساق مع السياسة الخارجية.

It's pronounced 'al-it-ti-saaq'. The 'q' at the end is a deep 'qaf' sound from the throat.

Only if you want to sound like a lawyer! It's better to use words like وفاء (loyalty) or إخلاص (devotion) in romantic contexts.

The root word سق appears in the Quran (e.g., والقمر إذا اتسق), referring to the moon becoming full and harmonious. This gives the phrase a sense of 'completeness' and 'order'.

Yes! You can say 'I made this mistake على أساس الاتساق with my previous mistake.' It’s a clever, humorous way to admit you are at least consistently wrong.

関連フレーズ

من باب أولى

تماشياً مع

بناءً على ما سبق

وفقاً للمعايير

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める