الماتش كان حماسي جداً
The match was very exciting
直訳: The match was very enthusiastic
Use this phrase to share your excitement about a high-stakes game or an action-packed event with friends.
15秒でわかる
- Used to describe high-energy sports or events.
- Derived from the Arabic word for enthusiasm.
- Perfect for casual conversations about hobbies.
意味
This phrase is used to describe a sports match or competition that was incredibly high-energy, intense, and kept you on the edge of your seat.
主な例文
3 / 6Discussing last night's game
شفت اللعبة؟ الماتش كان حماسي جداً!
Did you see the game? The match was very exciting!
Texting a friend about a movie
فيلم الأكشن كان حماسي جداً، لازم تشوفه.
The action movie was very exciting, you must see it.
Professional sports commentary
كان الماتش حماسياً جداً بين الفريقين اليوم.
The match was very exciting between the two teams today.
文化的背景
Football culture is a massive unifying force across the Arab world. The term 'Match' is a loanword from English, showing the global influence on Arabic sports terminology. This phrase became a staple of sports commentary and daily life as televised sports exploded in popularity.
The Gender Switch
If you use the word 'المباراة' (Al-Mubara) instead of 'الماتش', remember to add a 'ta-marbuta' to make it 'حماسية' (Hamasiyya)!
Don't confuse with politics
While 'hamas' means enthusiasm, be aware it is also the name of a political group. In the context of sports, no one will misunderstand you, but keep the context clear.
15秒でわかる
- Used to describe high-energy sports or events.
- Derived from the Arabic word for enthusiasm.
- Perfect for casual conversations about hobbies.
What It Means
This phrase is your go-to for describing excitement. It comes from the word حماس (hamas), which means enthusiasm or zeal. When you say الماتش كان حماسي, you aren't just saying it was good. You are saying the energy was electric. It implies there was action, tension, and maybe a last-minute goal. It is the difference between a boring draw and a 4-3 thriller.
How To Use It
You use it as a predicate to describe an event. While الماتش (the match) is the most common subject, you can swap it. You can describe a movie, a concert, or even a heated debate. Just ensure the subject is masculine to match حماسي. If you describe a party حفلة, you would say حماسية. It is a very flexible adjective for anything high-energy.
When To Use It
Use it the moment you walk out of a stadium. Use it when texting your friends about a game they missed. It works perfectly in the office on Monday morning. Everyone in the Arab world loves talking about football. It is a great icebreaker with a taxi driver or a barista. If the vibes were high, this is your word.
When NOT To Use It
Don't use it for relaxing or calm situations. A spa day is not حماسي. A romantic dinner is usually not حماسي either. It implies movement, shouting, and adrenaline. Also, avoid it in very stiff, academic settings. It is a bit too colorful for a legal contract or a funeral. Using it there would feel very out of place.
Cultural Background
Football (soccer) is essentially a second religion in the Middle East. Whether it is the Egyptian League or the World Cup, emotions run high. The word حماسي captures that collective roar of the crowd. It reflects a culture that values passion and outward expression. Being 'cool' and detached isn't the goal here; being involved is.
Common Variations
You might hear people say ولعة (wal'a), which literally means 'on fire'. Or they might say موت (moot) at the end for emphasis. For example, الماتش كان حماسي موت means it was 'deadly' exciting. In different dialects, the word for match might change. In North Africa, they might say المقابلة (al-muqabala) instead of الماتش.
使い方のコツ
This is a neutral-to-informal expression. It is perfectly safe for friends, family, and casual work colleagues, but use 'Mubarah' in formal essays.
The Gender Switch
If you use the word 'المباراة' (Al-Mubara) instead of 'الماتش', remember to add a 'ta-marbuta' to make it 'حماسية' (Hamasiyya)!
Don't confuse with politics
While 'hamas' means enthusiasm, be aware it is also the name of a political group. In the context of sports, no one will misunderstand you, but keep the context clear.
The 'Moot' Add-on
To sound like a local, add 'moot' (deadly) at the end. 'حماسي موت' is the ultimate compliment for a game.
例文
6شفت اللعبة؟ الماتش كان حماسي جداً!
Did you see the game? The match was very exciting!
A standard way to start a conversation about sports.
فيلم الأكشن كان حماسي جداً، لازم تشوفه.
The action movie was very exciting, you must see it.
Applying the adjective to a movie instead of a match.
كان الماتش حماسياً جداً بين الفريقين اليوم.
The match was very exciting between the two teams today.
Slightly more formal grammar for a broadcast feel.
الماتش كان حماسي لدرجة إني فقدت صوتي!
The match was so exciting that I lost my voice!
Using the phrase to explain a funny consequence.
يا ريت ما خلص، الماتش كان حماسي جداً.
I wish it didn't end, the match was very exciting.
Showing emotional attachment to the event.
لعبنا بلايستيشن والماتش كان حماسي جداً.
We played PlayStation and the match was very exciting.
Used for e-sports or casual gaming.
自分をテスト
Choose the correct word to complete the sentence about a high-energy game.
كانت المباراة ___ جداً والجمهور سعيد.
Since 'المباراة' (the match) is feminine, the adjective must also be feminine: 'حماسية'.
Complete the phrase for 'The match was very exciting'.
الماتش ___ حماسي جداً.
'كان' is the past tense 'was' for a masculine subject like 'الماتش'.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Scale
Using 'wal'a' (on fire)
الماتش كان ولعة!
The current phrase
الماتش كان حماسي جداً
Standard Arabic News
شهدت المباراة حماساً كبيراً
Where to use 'Hamasi'
Stadium
Cheering for your team
Cinema
After an action film
Gaming
Playing with friends
Work
A high-energy brainstorm
よくある質問
10 問It means 'enthusiastic' or 'exciting'. It comes from the root word حماس which means zeal or passion.
It is a loanword from English 'Match'. It is used universally in dialects like Egyptian and Levantine Arabic.
Yes! You can say هو شخص حماسي to mean 'He is an enthusiastic person' who has a lot of energy.
You can add جداً (very) or بزيادة (extra/too much) at the end to show it was over the top.
Yes, although some regions might prefer مباراة (Mubarah) over ماتش (Match), the word حماسي is understood everywhere.
The opposite would be ممل (Mumill), which means boring. الماتش كان ممل is a sad day for any fan.
Only if it was a very high-energy brainstorming session. In a regular formal meeting, it might sound too casual.
The word حماسي is masculine. The feminine version is حماسية (Hamasiyya).
Dialects often adopt shorter, punchier loanwords for daily life, while مباراة remains the standard for news and formal writing.
Not really. Food is لذيذ (delicious) or رهيب (awesome), but rarely 'enthusiastic' unless it's a very experimental cooking show!
関連フレーズ
كانت لعبة قوية
جو خيالي
على أعصابي
لعبة نار
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める