بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية
Based on academic foundations
直訳: By basing on the foundations academic
Use this phrase to ground your arguments in scholarly authority during formal or professional Arabic discussions.
15秒でわかる
- High-level way to say 'research-backed' or 'evidence-based'.
- Essential for professional meetings, academic writing, and formal debates.
- Signals deep respect for scholarly knowledge and rigorous logic.
意味
This phrase is used to show that an argument or decision is rooted in rigorous research and scholarly evidence rather than just personal opinion.
主な例文
3 / 6Presenting a project at work
لقد صممنا هذا البرنامج بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية.
We designed this program based on academic foundations.
Explaining a parenting choice (humorous)
أنا أمنعك من الحلويات بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية لطب الأسنان!
I am banning you from sweets based on the academic foundations of dentistry!
Writing a formal recommendation
تم تقييم المرشح بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية الصارمة.
The candidate was evaluated based on strict academic foundations.
文化的背景
In the Arab world, formal education is highly prestigious, and using academic terminology in speech is a way to signal intellectual authority and social status. This phrase reflects the 'Nahda' (Renaissance) period's influence on modern Arabic, where Western academic structures were integrated into formal discourse.
The 'Smart' Factor
Use this phrase sparingly. If you use it too much, you might sound like you are trying too hard to impress. Save it for your strongest point.
Pronunciation Matters
Make sure to pronounce the 'hamza' in `الأكاديمية` clearly. Slurring formal words ruins the authoritative effect.
15秒でわかる
- High-level way to say 'research-backed' or 'evidence-based'.
- Essential for professional meetings, academic writing, and formal debates.
- Signals deep respect for scholarly knowledge and rigorous logic.
What It Means
This phrase is your ultimate scholarly 'trust me' card. It means your ideas are built on solid ground. You are not just sharing a random opinion. You are leaning on proven, established research. It implies a deep level of preparation. Think of it as the 'gold standard' for arguments. It tells people you have done the hard work. Your logic is rooted in centuries of study. It is about being rigorous and very precise. It shows you value truth over mere talk. When you use this, people stop and listen.
How To Use It
Drop this when you want to sound like an expert. It connects your current point to established facts. You usually place it at the start or end of a claim. It functions like a bridge between your idea and the truth. Use it to justify a difficult or controversial decision. It makes your words feel heavy and important. It is like wearing a digital lab coat in a conversation. You are signaling that you are a serious person. It requires a confident, steady tone of voice.
When To Use It
This is perfect for university seminars or high-level pitches. Use it in a job interview to explain your methods. It works well in formal articles or news reports. Use it when someone questions your logic in a meeting. It is great for debates about history, science, or law. If you are writing a thesis, this is your best friend. It adds instant weight to any professional email. Use it when you need to be taken seriously.
When NOT To Use It
Don't use this at a casual family BBQ. You will sound like you swallowed a dictionary. Avoid it when discussing what movie to watch tonight. Don't use it to explain why you ate the last cookie. It is way too heavy for flirting or casual texting. If you use it with close friends, they might laugh. It feels out of place at a loud football match. Keep it away from situations that require raw emotion. It is a tool for the mind, not the heart.
Cultural Background
Arab culture has a deep, ancient respect for formal education. Knowledge, or علم (ilm), is seen as a sacred pursuit. Historically, scholars in the 'House of Wisdom' used similar formal structures. Using 'academic' language signals you are a person of high status. It shows you respect the tradition of learning and logic. In many Arab societies, a degree is a badge of honor. This phrase taps into that long history of intellectual pride. It bridges the gap between modern science and classical wisdom.
Common Variations
You might hear people say بناءً على الدراسات العلمية instead. Some prefer وفقاً للمنهجية الأكاديمية for extra flair. You could also use من منظور علمي بحت for 'purely scientific'. In simpler settings, people just say بشكل مدروس. All of these aim for the same goal of authority. However, our phrase is the most formal and prestigious. It is the one that really shuts down weak arguments. Use the variations depending on how 'nerdy' you want to sound.
使い方のコツ
This is a C2-level expression used primarily in Formal Modern Standard Arabic (Fusha). Avoid using it in daily street slang unless you are making a joke about being overly serious.
The 'Smart' Factor
Use this phrase sparingly. If you use it too much, you might sound like you are trying too hard to impress. Save it for your strongest point.
Pronunciation Matters
Make sure to pronounce the 'hamza' in `الأكاديمية` clearly. Slurring formal words ruins the authoritative effect.
The Power of 'Ilm'
In Arabic culture, referencing 'academic foundations' is often seen as a sign of humility before the vastness of knowledge, not just arrogance.
例文
6لقد صممنا هذا البرنامج بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية.
We designed this program based on academic foundations.
This gives the client confidence in the project's reliability.
أنا أمنعك من الحلويات بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية لطب الأسنان!
I am banning you from sweets based on the academic foundations of dentistry!
Using such a formal phrase for a simple rule is funny and dramatic.
تم تقييم المرشح بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية الصارمة.
The candidate was evaluated based on strict academic foundations.
Shows that the evaluation was objective and not biased.
يجب أن نناقش القضية بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية وليس العواطف.
We must discuss the issue based on academic foundations, not emotions.
A polite way to tell someone they are being too emotional.
هل كتبت المقدمة بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية المطلوبة؟
Did you write the introduction based on the required academic foundations?
Standard check-in for a university assignment.
بحثك ممتاز لأنه مبني بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية.
Your research is excellent because it is built on academic foundations.
High praise in an educational setting.
自分をテスト
Choose the correct phrase to complete the formal sentence.
تم اتخاذ القرار ___ للبحث العلمي.
The context of 'Scientific Research' requires a formal, authoritative phrase.
Which word is missing from the phrase?
بالاستناد إلى ___ الأكاديمية.
'الأسس' means foundations, which is the core part of this expression.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Levels of 'Based On'
Just saying 'because'
عشان هيك
Standard 'based on'
بناءً على
Scholarly 'based on'
وفقاً للدراسات
The phrase itself
بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية
Where to use 'Academic Foundations'
University Thesis Defense
Defending your methodology.
Corporate Boardroom
Justifying a million-dollar pivot.
Scientific Journal
Writing the abstract for a paper.
Legal Argument
Citing precedents in court.
よくある質問
12 問It means 'relying on' or 'basing on'. It comes from the root سند which means a support or a pillar.
Only if you are being sarcastic or talking to a professor. It is way too formal for a casual 'How are you?' text.
Yes, you can just say أكاديمياً (academically), but it doesn't have the same weight as the full phrase.
No, the phrase itself is an adverbial construction and stays the same regardless of who is speaking.
It is Modern Standard Arabic (MSA). While understood everywhere, people would only say it in formal settings like news or lectures.
Yes! If you are talking about the 'science' of football or training, it sounds very professional. بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية للتدريب.
The opposite would be بشكل عشوائي (randomly) or مجرد تخمين (just a guess).
It is plural. The singular is أساس (foundation). Using the plural makes the argument sound more comprehensive.
In Arabic, the adjective follows the noun. So 'foundations academic' is the correct grammatical order.
Absolutely. You can talk about painting بالاستناد إلى الأسس الأكاديمية للفن التشكيلي.
Very common. News anchors use it to cite experts or reports to sound objective.
In a casual setting, yes. In a professional setting, it sounds competent and well-educated.
関連フレーズ
بناءً على المعطيات الراهنة
وفقاً للمنهجية العلمية
من منطلق علمي
حسب الدراسات الموثوقة
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める