A1 Literary Tenses 3 min read

Passé simple : tenir et venir

Key Examples

3 of 8
1

Demain, je preparerai une nouvelle fiche.

Tomorrow, I will prepare a new sheet.

2

Nous venons de corriger les erreurs.

We have just corrected the mistakes.

3

Ils etaient partis avant notre arrivee.

They had left before we arrived.

Overview

Passé simple : tenir et venir is a high-value French grammar point in the Literary Tenses area. This guide is designed for practical control, not passive recognition. The goal is simple: choose the pattern quickly, place it correctly, and keep your sentence natural in real communication. Learners usually understand the rule at reading level first, then lose accuracy while speaking under pressure. This page closes that gap by giving you a stable decision process and repeatable sentence frames.

Core Meaning and Function

At a functional level, this grammar point helps you encode one or more of these dimensions: relationship between ideas, speaker stance, sentence framing, or discourse flow. You will get better results by asking three questions before speaking: What meaning do I need? Where does this form attach? What register fits this context? Key forms to watch: tenir et venir. When these forms are used well, your sentence sounds intentional and fluent. When they are misplaced, the message may still be understood, but rhythm and precision drop.

Structure and Placement Checklist

Use this checklist every time:

  1. 1Identify the message role first (statement, contrast, cause, condition, emphasis, question, or softening).
  2. 2Insert the target form at the structural position where native speakers expect it.
  3. 3Verify agreement, polarity (positive/negative), and word order around the target form.
  4. 4Read the full line aloud once and adjust rhythm for clarity.

Pattern frame you can reuse: [Context] + [Target Form] + [Main Message]. Then practice variants: affirmative, negative, and question forms that keep the same core meaning.

Natural Rhythm and Register

Accuracy is not enough; delivery matters. In casual conversation, shorter clauses and high-frequency combinations usually sound more native. In neutral writing, keep links explicit and avoid overloaded sentences. In formal contexts, maintain precision and avoid slangy shortcuts unless the genre allows them. If a sentence feels heavy, split it into two clauses and keep only one key meaning per clause. This improves both comprehension and confidence.

Common Mistakes and Fast Fixes

  1. 1Literal translation from English word order. Fix: start from a native-like frame, then fill content.
  2. 2Correct form, wrong position. Fix: mark the anchor point in the sentence before writing.
  3. 3Register mismatch. Fix: decide formal, neutral, or casual before choosing vocabulary.
  4. 4Unstable negatives/questions. Fix: practice one base sentence and transform it systematically.

Contrast With Similar Patterns

This grammar point can overlap with nearby patterns, but nuance changes with context, intent, and emphasis. Compare minimal pairs instead of memorizing isolated definitions. If two forms look similar, test them in the same sentence context and observe which one sounds more natural and why. That contrast habit is the fastest path from rule knowledge to fluent choice.

Quick FAQ

Q. Do I need to master every exception first?

A. No. Master the high-frequency core pattern first, then add exceptions in layers.

Q. What is the fastest practice loop?

A. Build one short base sentence, then produce positive, negative, and question variants with the same meaning.

Q. How can I check if my output sounds natural?

A. Read aloud, shorten overloaded clauses, and prioritize high-frequency combinations over literal translation.

例文

8
#1 Demain, je preparerai une nouvelle fiche.

Demain, je preparerai une nouvelle fiche.

Focus: preparerai

Tomorrow, I will prepare a new sheet.

#2 Nous venons de corriger les erreurs.

Nous venons de corriger les erreurs.

Focus: venons de

We have just corrected the mistakes.

#3 Ils etaient partis avant notre arrivee.

Ils etaient partis avant notre arrivee.

Focus: etaient partis

They had left before we arrived.

#4 Je termine toujours mes exercices le soir.

Je termine toujours mes exercices le soir.

Focus: termine

I always finish my exercises in the evening.

#5 Hier, nous avons revise toute la lecon.

Hier, nous avons revise toute la lecon.

Focus: avons revise

Yesterday, we reviewed the whole lesson.

#6 Quand j etais enfant, je lisais beaucoup.

Quand j etais enfant, je lisais beaucoup.

Focus: etais

When I was a child, I used to read a lot.

#7 Il pleuvait quand je suis sorti.

Il pleuvait quand je suis sorti.

Focus: pleuvait

It was raining when I went out.

#8 Elle avait deja fini avant midi.

Elle avait deja fini avant midi.

Focus: avait

She had already finished before noon.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める