B2 Expression フォーマル 3分で読める

Na perspectiva de verificação

Regarding the verificação

直訳: In the perspective of verification

Use it to sound professional when your main goal is to double-check or confirm information.

15秒でわかる

  • Used to focus on checking or confirming specific facts or data.
  • Best for professional, academic, or highly structured environments.
  • Signals a shift from general talk to detailed validation.

意味

This phrase means looking at a situation specifically through the lens of checking or confirming facts. It is like saying 'from a verification standpoint' to show you are being thorough.

主な例文

3 / 6
1

In a business meeting

Na perspectiva de verificação, os números do relatório parecem corretos.

From a verification perspective, the report numbers seem correct.

💼
2

Texting a friend (sarcastic)

Vou aí na sua casa na perspectiva de verificação se esse bolo é bom mesmo.

I'm going to your house regarding the verification of whether that cake is actually good.

😄
3

Formal email to a client

Enviamos o contrato na perspectiva de verificação das novas cláusulas.

We are sending the contract for the purpose of verifying the new clauses.

👔
🌍

文化的背景

This expression stems from the 'cartorial' culture in Lusophone countries, where documentation and official verification are historically vital. It became popular in corporate environments during the rise of quality management standards (like ISO) in the 1990s. It reflects the linguistic habit of using abstract nouns to sound more authoritative in professional settings.

💡

The 'Audit' Vibe

Use this phrase when you want to sound like an auditor. It adds a layer of 'officialness' to your speech that simple verbs don't have.

⚠️

Don't overdo the 'Perspectiva'

Using 'perspectiva' too often in one paragraph can make you sound like a stuffy textbook. Mix it up with 'sob o ponto de vista' to keep it fresh.

15秒でわかる

  • Used to focus on checking or confirming specific facts or data.
  • Best for professional, academic, or highly structured environments.
  • Signals a shift from general talk to detailed validation.

What It Means

Imagine you are wearing a pair of 'detective glasses.' When you use na perspectiva de verificação, you are telling people that your current focus is purely on confirming if something is true, accurate, or functional. It is not just about looking at something; it is about validating it. In English, we might say 'for the purpose of checking' or 'from a verification point of view.' It shifts the conversation from general discussion to a specific, analytical task. It sounds professional, precise, and a little bit academic.

How To Use It

You usually place this phrase at the beginning of a sentence to set the stage. You can also use it after a verb like analisar (to analyze) or observar (to observe). It works best when you are dealing with data, documents, or even social situations where you need to be sure of the facts. Think of it as a signal that says, 'Okay, let's get serious and check the details now.'

When To Use It

This is a star phrase in the workplace. Use it during meetings when reviewing a project. It is perfect for emails when you are sending a draft for someone to double-check. You might also use it in a lab, a law office, or while doing your taxes. If you are a student, it is a great way to introduce a section of your thesis where you prove a point. It shows you have a structured mind.

When NOT To Use It

Do not use this while on a romantic date—unless you want to sound like a robot! Saying na perspectiva de verificação, eu te amo (from a verification perspective, I love you) is a one-way ticket to a lonely dinner. Avoid it in very casual settings like a bar or a football match. It is too heavy for 'checking' if there is more beer in the fridge. For those moments, a simple para ver se (to see if) is much better.

Cultural Background

Portuguese culture, especially in Brazil and Portugal, has a deep respect for formal language, often called 'juridiquês' (legal-speak). Using complex structures like na perspectiva de... gives the speaker an air of authority and education. It reflects a society that values bureaucracy and official procedures. Even if the task is simple, using a formal phrase makes the effort seem more significant and professional.

Common Variations

You might hear sob a ótica de verificação (under the lens of verification) which means the exact same thing. Another common one is para fins de verificação (for verification purposes). If you want to sound slightly less formal but still professional, you can say no que se refere à verificação (regarding the verification). All of these help you navigate the world of Portuguese business with style.

使い方のコツ

This is a high-level B2 phrase. It belongs in the 'Formal' or 'Neutral' categories. Use it in writing or formal speeches to sound authoritative and precise.

💡

The 'Audit' Vibe

Use this phrase when you want to sound like an auditor. It adds a layer of 'officialness' to your speech that simple verbs don't have.

⚠️

Don't overdo the 'Perspectiva'

Using 'perspectiva' too often in one paragraph can make you sound like a stuffy textbook. Mix it up with 'sob o ponto de vista' to keep it fresh.

💬

The Power of Nouns

In Portuguese, turning a verb (verificar) into a noun (verificação) automatically makes the sentence sound more prestigious. It's a secret trick for sounding fluent at a B2 level!

例文

6
#1 In a business meeting
💼

Na perspectiva de verificação, os números do relatório parecem corretos.

From a verification perspective, the report numbers seem correct.

Used here to validate data during a formal presentation.

#2 Texting a friend (sarcastic)
😄

Vou aí na sua casa na perspectiva de verificação se esse bolo é bom mesmo.

I'm going to your house regarding the verification of whether that cake is actually good.

Using a formal phrase for a silly reason creates a humorous effect.

#3 Formal email to a client
👔

Enviamos o contrato na perspectiva de verificação das novas cláusulas.

We are sending the contract for the purpose of verifying the new clauses.

A very standard way to ask a client to review a document.

#4 Checking in on a loved one
💭

Liguei apenas na perspectiva de verificação de que você chegou bem.

I called just to verify that you arrived safely.

Slightly formal but shows care and attention to detail.

#5 Scientific context
💼

O experimento foi repetido na perspectiva de verificação dos resultados.

The experiment was repeated from a verification standpoint of the results.

Common in academic writing to explain the methodology.

#6 At a restaurant with a picky friend
😊

Li o menu na perspectiva de verificação de opções veganas.

I read the menu regarding the verification of vegan options.

Shows a focused search for specific information.

自分をテスト

Choose the correct phrase to complete this formal office request.

___ dos dados, solicitamos o acesso ao banco de dados original.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Na perspectiva de verificação

This phrase correctly sets the context for 'checking' the data in a professional way.

Which word completes the phrase to mean 'from a checking standpoint'?

Na perspectiva de ___, o sistema está operando normalmente.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: verificação

The noun 'verificação' is required after the preposition 'de' in this specific idiomatic structure.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Levels of 'Checking'

Informal

Just taking a quick look.

Dar uma olhadinha

Neutral

Checking for facts.

Para conferir

Formal

Analytical verification.

Na perspectiva de verificação

Where to use 'Na perspectiva de verificação'

Verification Perspective
📊

Audit Meeting

Reviewing financial records.

💻

IT Support

Checking server logs.

⚖️

Legal Review

Confirming contract details.

🧪

Academic Lab

Validating test results.

よくある質問

12 問

It means 'from the viewpoint of checking' or 'for the purpose of verifying.' It is used to focus on the accuracy of something.

Only if you are joking! It is very formal. With friends, just say para conferir or para ver.

Yes, it is perfect for professional emails, especially when discussing reports or data na perspectiva de verificação.

Verificação sounds more technical and deep, while conferência is like double-checking a list.

Yes, especially in corporate hubs like São Paulo. It is a staple of 'corporatês' (corporate speak).

It is grammatically better to use the noun verificação. Using the verb sounds slightly less polished in this specific phrase.

No, it is a very natural Portuguese construction, though it maps well to 'from a perspective of...'

If you are just checking if the door is locked, saying na perspectiva de verificação is overkill. Just say fui ver se tranquei.

Not really. This is standard formal Portuguese used in both Brazil and Portugal.

Forgetting the 'de'. People sometimes say Na perspectiva verificação, which is incorrect. Always include the de.

Absolutely. It is a great way to introduce a methodology or a review of data.

You could say Para verificação, but it loses that 'analytical' nuance that perspectiva provides.

関連フレーズ

Sob o ponto de vista de

No que tange a

Para fins de conferência

Em termos de validação

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める