Present Subjunctive: Doubt, Uncertainty
The Present Subjunctive transforms certain facts into uncertain possibilities by swapping verb vowels after triggers of doubt.
The Rule in 30 Seconds
- Use Present Subjunctive for doubts, uncertainty, and possibilities in the present or future.
- Trigger it with phrases like 'Duvido que', 'Não acho que', or 'Talvez'.
- Form it by swapping -ar endings to -e and -er/-ir endings to -a.
- The subjunctive reflects your subjective perspective, not objective reality or facts.
Quick Reference
| Infinitive | Trigger Phrase | Subjunctive Form (Ele/Ela) | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Falar | Duvido que... | Fale | I doubt he speaks |
| Comer | Não acho que... | Coma | I don't think he eats |
| Partir | É possível que... | Parta | It's possible he leaves |
| Ser | Talvez... | Seja | Maybe it is |
| Estar | Pode ser que... | Esteja | It might be (state) |
| Ir | Não creio que... | Vá | I don't believe he goes |
| Ter | Tomara que... | Tenha | I hope he has |
Key Examples
3 of 8Duvido que o restaurante esteja aberto agora.
I doubt the restaurant is open now.
Talvez nós compremos os ingressos amanhã.
Maybe we will buy the tickets tomorrow.
Não acho que ele saiba o caminho para o hotel.
I don't think he knows the way to the hotel.
The Vowel Swap Trick
Think of it as a 'mismatch' rule. -AR verbs hate 'A' in the subjunctive, so they switch to 'E'. -ER/-IR verbs hate 'E/I', so they switch to 'A'.
The 'Acho Que' Trap
In many languages, 'I think' triggers the subjunctive. In Portuguese, it doesn't! Only the negative 'Não acho que' does. Don't let your English or Spanish brain trick you.
The Rule in 30 Seconds
- Use Present Subjunctive for doubts, uncertainty, and possibilities in the present or future.
- Trigger it with phrases like 'Duvido que', 'Não acho que', or 'Talvez'.
- Form it by swapping -ar endings to -e and -er/-ir endings to -a.
- The subjunctive reflects your subjective perspective, not objective reality or facts.
Overview
Welcome to the world of the "maybe." In Portuguese, we have two main ways to look at the world. The Indicative is for facts and certainties. The Subjunctive is for everything else. Specifically, the Present Subjunctive for doubt and uncertainty is your tool for navigating the unknown. Think of it as the "mood of the overthinker." You use it when you aren't 100% sure about something. It covers doubts, possibilities, and those "what if" scenarios. It is one of the most common moods in daily conversation. If you want to sound natural, you need this. It moves you from sounding like a robot to sounding like a human. Humans have doubts, and so does their grammar.
How This Grammar Works
This isn't just a tense; it is a mood. A mood reflects the speaker's attitude toward the action. When you use the subjunctive, you are signaling to the listener: "Hey, I'm not totally sure about this." It usually requires two parts in a sentence. First, you have a main clause that expresses doubt. Second, you have the que (that) connector. Finally, you have the verb in the subjunctive. It’s like a grammar traffic light. The first part of the sentence turns the light yellow. The yellow light tells the second verb to change its form. Without that trigger of doubt, the light stays green (Indicative).
Formation Pattern
- 1Forming the present subjunctive is actually quite logical. It follows a "vowel swap" rule. Follow these steps to get it right every time:
- 2Start with the
eu(I) form of the verb in the Present Indicative. - 3Drop the final
-ofrom that form. This gives you the stem. - 4Add the "opposite" endings to that stem.
- 5For
-arverbs, the new endings use the lettere: - 6
eu-e - 7
você/ele/ela-e - 8
nós-emos - 9
vocês/eles/elas-em - 10For
-erand-irverbs, the new endings use the lettera: - 11
eu-a - 12
você/ele/ela-a - 13
nós-amos - 14
vocês/eles/elas-am - 15Yes, even native speakers mess this up sometimes during fast speech! Just remember:
falarbecomesfale, andcomerbecomescoma. It feels backwards at first, but your brain will adapt.
When To Use It
You use this mood whenever there is a lack of certainty. Here are the most common scenarios:
- Direct Doubt: Using the verb
duvidar(to doubt). Example:Duvido que ele venha(I doubt he is coming). - Negative Belief: When you say you *don't* believe or think something. Example:
Não acho que ela saiba(I don't think she knows). - Possibility: Using expressions like
é possível queorpode ser que. Example:Pode ser que chova(It might rain). - The "Talvez" Factor: The word
talvez(maybe) almost always triggers the subjunctive. Example:Talvez eles cheguem tarde(Maybe they will arrive late). - Uncertainty in Questions: Sometimes, if a question implies heavy doubt. Example:
Você acha que ele esteja mentindo?(Do you think he might be lying?).
When Not To Use It
This is where many people get tripped up. Do not use the subjunctive for things you believe are true.
- Positive Belief: Using
acho que(I think that) usually takes the Indicative. Example:Acho que ele vem(I think he is coming). - Certainty: Using
tenho certeza que(I am sure that). Example:Tenho certeza que ele está em casa(I am sure he is at home). - Facts: General truths always stay in the Indicative.
- The word "Se": Be careful!
Se(if) usually triggers the Future Subjunctive or Imperfect Subjunctive, not the Present.
Common Mistakes
One big mistake is forgetting the vowel swap. People often say Duvido que ele fala instead of fale. It sounds like "I doubt that he speaks" as a hard fact, which is a contradiction. Another mistake is using the subjunctive with acho que. In English, we say "I don't think he is..." or "I think he is...". In Portuguese, the negative não acho que changes the mood, but the positive acho que does not. Also, watch out for irregulars! Verbs like ser (to be) become seja, not samos. These irregulars are the "potholes" on your grammar road trip.
Contrast With Similar Patterns
Compare these two sentences:
- 1
Sei que ele ganha o jogo(I know he wins the game). - 2
Duvido que ele ganhe o jogo(I doubt he wins the game).
In the first, ganha is a fact in your mind. In the second, ganhe is a possibility you are questioning. The difference is entirely in your level of conviction. If you are ordering food and you are sure what you want, use the Indicative. If you are asking directions and aren't sure if the person knows, you might use the subjunctive to sound more polite and tentative. It’s all about the "vibe" of certainty versus the "vibe" of doubt.
Quick FAQ
Q. Does talvez always need the subjunctive?
A. Usually, yes. If it comes before the verb, use the subjunctive. If it comes after, you can sometimes use the indicative, but stick to the subjunctive to be safe.
Q. What about quem sabe?
A. Quem sabe (who knows/maybe) is like talvez. It usually triggers the subjunctive: Quem sabe ele apareça? (Who knows, maybe he'll show up?).
Q. Is it used in job interviews?
A. Absolutely. You might say Não acredito que haja problemas (I don't believe there will be problems) to sound professional and nuanced.
Q. Is it the same as the English "might"?
A. Often, yes. Portuguese uses the subjunctive mood where English uses modal verbs like "might," "may," or "should."
Reference Table
| Infinitive | Trigger Phrase | Subjunctive Form (Ele/Ela) | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Falar | Duvido que... | Fale | I doubt he speaks |
| Comer | Não acho que... | Coma | I don't think he eats |
| Partir | É possível que... | Parta | It's possible he leaves |
| Ser | Talvez... | Seja | Maybe it is |
| Estar | Pode ser que... | Esteja | It might be (state) |
| Ir | Não creio que... | Vá | I don't believe he goes |
| Ter | Tomara que... | Tenha | I hope he has |
The Vowel Swap Trick
Think of it as a 'mismatch' rule. -AR verbs hate 'A' in the subjunctive, so they switch to 'E'. -ER/-IR verbs hate 'E/I', so they switch to 'A'.
The 'Acho Que' Trap
In many languages, 'I think' triggers the subjunctive. In Portuguese, it doesn't! Only the negative 'Não acho que' does. Don't let your English or Spanish brain trick you.
Talvez Placement
If you put 'Talvez' at the end of a sentence, you can use the indicative. But if you want to sound like a pro, put it at the start and use the subjunctive.
Politeness through Doubt
Brazilians often use the subjunctive to soften a statement. Saying 'Não acho que seja assim' sounds much more polite than a blunt 'Não é assim'.
例文
8Duvido que o restaurante esteja aberto agora.
Focus: esteja
I doubt the restaurant is open now.
The verb 'estar' becomes 'esteja' because of 'duvido'.
Talvez nós compremos os ingressos amanhã.
Focus: compremos
Maybe we will buy the tickets tomorrow.
'Talvez' is a classic trigger for the subjunctive.
Não acho que ele saiba o caminho para o hotel.
Focus: saiba
I don't think he knows the way to the hotel.
Positive 'acho' takes indicative; negative 'não acho' takes subjunctive.
Pode ser que eles cheguem atrasados por causa do trânsito.
Focus: cheguem
It could be that they arrive late because of traffic.
'Pode ser que' expresses a possibility, not a certainty.
✗ Duvido que ele vem → ✓ Duvido que ele venha.
Focus: venha
I doubt he is coming.
Using the indicative 'vem' after 'duvido' is a common learner error.
✗ Acho que ele saiba → ✓ Acho que ele sabe.
Focus: sabe
I think he knows.
Don't over-use the subjunctive! 'Acho que' expresses belief/certainty.
Não é provável que a empresa mude de estratégia este ano.
Focus: mude
It is not likely that the company will change strategy this year.
A useful phrase for business contexts and formal reports.
Oxalá que o exame não seja muito difícil!
Focus: seja
Hopefully the exam isn't too difficult!
'Oxalá' is an old-fashioned but cool way to express a hopeful doubt.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the verb 'ter' (to have).
Não acredito que você ___ razão nesta discussão.
The phrase 'Não acredito que' expresses disbelief, requiring the present subjunctive 'tenha'.
Choose the correct verb form for 'fazer' (to do/make).
Talvez eles ___ um bolo para a festa.
'Talvez' triggers the present subjunctive. 'Façam' is the correct subjunctive form for 'eles'.
Select the correct mood for the verb 'chegar' (to arrive).
É possível que o trem ___ com atraso.
'É possível que' indicates uncertainty, which necessitates the subjunctive 'chegue'.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Indicative vs. Subjunctive
Choosing the Right Mood
Are you expressing a fact or certainty?
Is there a trigger like 'Duvido' or 'Talvez'?
Common Subjunctive Expressions
High Doubt
- • Duvido que
- • Não acredito que
Possibility
- • É provável que
- • Pode ser que
Hopeful Doubt
- • Tomara que
- • Oxalá que
Frequently Asked Questions
22 questionsIt is a verb mood used to express non-factual actions like doubts, wishes, or possibilities. Unlike the indicative, it doesn't state what is happening, but what *might* happen. For example, Duvido que ele saiba (I doubt he knows).
At this level, you need to express nuance and complex opinions. Without the subjunctive, you can only speak in facts, which makes your Portuguese sound very rigid and basic.
Yes, it is used constantly in every dialect of Portuguese. Whether you are in Lisbon or Rio, you will hear triggers like talvez or pode ser every day.
Take the eu form, drop the -o, and add -e, -es, -e, -emos, -em. For example, cantar becomes cante.
They both use the -a vowel. For example, comer becomes coma and abrir becomes abra.
There are a few key ones you must memorize, like ser (seja), estar (esteja), ir (vá), and ter (tenha). These are the most common verbs in the language!
In 95% of cases, yes. If talvez starts the sentence, the following verb must be in the subjunctive, like Talvez ele venha (Maybe he's coming).
Acho que takes the indicative because it expresses a belief. Não acho que takes the subjunctive because it introduces doubt.
Yes, absolutely. Any phrase that indicates a possibility rather than a certainty will trigger the subjunctive, like É possível que ele ganhe.
It means 'hopefully' or 'God willing' and it always triggers the subjunctive. It’s a beautiful word inherited from Arabic.
Yes, Tomara que is much more common in Brazil. It also triggers the subjunctive: Tomara que você passe no teste (I hope you pass the test).
Yes, if you want to sound uncertain or very polite. For example, Você acha que ele esteja pronto? implies more doubt than using está.
People will still understand you, but it will sound 'off' or grammatically incorrect. It’s like saying 'He don't know' in English.
Very frequently! Headlines often use it to report on possibilities or unconfirmed rumors, like É provável que a economia cresça.
They are very similar, but Portuguese has some unique triggers. Also, Portuguese has a Future Subjunctive which Spanish rarely uses now.
Try starting sentences with Duvido que... about things you see in the news. It’s a great way to force your brain to use the subjunctive forms.
In most cases, yes. The que acts as the bridge between the doubt in the first clause and the subjunctive verb in the second.
Learners often try to say ia or iva, but the correct present subjunctive is vá. Duvido que ele vá is the correct form.
Exactly. Quem sabe ele nos ajude? (Who knows, maybe he'll help us?) uses the subjunctive ajude.
Yes, but that is a slightly different category of the subjunctive. For now, focus on how it handles doubt and uncertainty.
Remember the 'Opposite Vowel' rule. If the verb is an -AR verb, use 'E'. If it's an -ER/-IR verb, use 'A'.
Yes, the Present Subjunctive often refers to future events that are uncertain, like Pode ser que ele chegue amanhã.
関連する文法
Forming Imperfect Sub
Overview The Imperfect Subjunctive is your window into imagination. It is the "what if" tense for the Portuguese langua...
Forming Future Subjunctive from Pre
Overview Welcome to one of the most unique and exciting parts of the Portuguese language. If you have ever wanted to ta...
Subjunctive After Impersonal Expressions
Overview Welcome to one of the most useful corners of Portuguese grammar! You already know how to state facts. You can...
Hypothetical If Clauses
Overview Ever dream about winning the lottery? We all do sometimes. In Portuguese, we use a special structure for this....
Como Se and the Imperfect
Overview Ever wanted to sound a bit more dramatic in Portuguese? Or maybe you need to describe someone acting like a to...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める